On perishables and - and hygiene supplies. |
Они почти на исходе, и еще... гигиенические принадлежности. |
In addition, they found that hygiene conditions were substandard. |
Кроме того, они обнаружили, что гигиенические условия содержания заключенных не отвечали стандартам. |
A total of 1,500 families in shelters and communities received non-food items (kitchen, hygiene and comfort kits). |
В общей сложности 1500 семей в приютах и общинах получили непродовольственную помощь (кухонные, гигиенические и бытовые наборы). |
Upgraded sport bases at schools, better hygiene conditions would be created for girls, thus enhancing their motivation to exercise. |
Для девушек будут созданы более современные спортивные базы в школах, улучшены гигиенические условия, что будет поощрять их заниматься спортом. |
It ensures a healthy and welcoming environment, including safe water and separate hygiene facilities for boys and girls. |
Он обеспечивает создание здоровых и благоприятных условий, включая снабжение безопасной питьевой водой и раздельные гигиенические объекты для мальчиков и девочек. |
After surrendering their weapons, ex-combatants are registered on a computerized system and issued with identification cards and hygiene kits. |
Сдав свое оружие, экс-комбатанты проходят регистрацию с помощью компьютеризированной системы, после чего им выдаются удостоверения личности и гигиенические пакеты. |
Since 1998 new hygiene regulations pertaining to the quality of central drinking water supplies have been introduced across the country. |
С 1998 г. в стране введены в действие новые гигиенические требования к качеству питьевой воды централизованных систем питьевого водоснабжения - СанПиН 2.1.4.559-96 "Питьевая вода". |
Most of the premises used as detention facilities were built in Soviet-times, are in need of renovation and have very bad hygiene conditions. |
Большинство зданий, используемых для содержания под стражей, были построены в советские времена, нуждаются в модернизации и имеют очень плохие гигиенические условия. |
In other prisons, no hygiene products are provided at all, and women are dependent on their visitors to bring them such necessities. |
В других тюрьмах гигиенические средства вообще отсутствуют и женщины могут надеяться только на то, что посещающие их лица принесут им эти предметы первой необходимости. |
Over 90 per cent of the internally displaced persons in the capital have access to nearby health clinics, and 2.1 million people have received non-food items, including hygiene kits. |
Свыше 90 процентов внутренне перемещенных лиц в столице могут обращаться в ближайшие клиники и 2,1 миллиона человек получили непродовольственные товары, включая гигиенические комплекты. |
In addition to establishing a mobile clinic, UNFPA distributed reproductive health equipment, drugs and supplies, as well as hygiene kits. |
Помимо создания мобильной клиники, было поставлено оборудование для охраны репродуктивного здоровья и распределены медикаменты, медицинские принадлежности и гигиенические комплекты. |
To this end, the Ministry of Health is currently distributing free hygiene kits to those women who give birth in a health care facility. |
С этой целью в настоящее время Министерство здравоохранения распределяет бесплатные гигиенические наборы среди тех женщин, которые рожают в медицинском учреждении. |
Programmes in schools are ideal opportunities for initiating change that could have far-reaching effects, given that the children will learn and practise good hygiene habits with the advantage of having clean water and soap provided. |
Программы для школ предоставляют идеальные возможности для инициирования изменений, которые могли бы иметь далеко идущие последствия, учитывая, что дети научатся и будут использовать надлежащие гигиенические навыки, имея в своем распоряжении чистую воду и мыло. |
Standards of hygiene are higher, and maternal death rates lower, than they've ever been. |
гигиенические требования выше, а материнская смертность ниже, чем были раньше. |
At the time of writing, 382 tons of various commodities, 77 cubic metres of winter clothes and soap and 24 cubic metres of cleaning powder and hygiene kits had already been delivered. |
На момент подготовки настоящего доклада уже было доставлено 382 тонны различных товаров, а также зимняя одежда, гигиенические наборы и мыло объемом 77 куб. метров и моющие средства и гигиенические наборы объемом 24 куб. метра. |
(a) Specific health care, hygiene and other needs of people in conditions of vulnerability, e.g. women, children, elderly and persons with disabilities are not met. |
а) особые медицинские, гигиенические и другие потребности лиц, находящихся в уязвимом положении, например женщин, детей, престарелых и инвалидов, не удовлетворяются. |
Those provided by workers that are absolutely essential to keep particular enterprises functioning which cannot suspend their services without causing serious and immediate damage to public health or the economy, such as clinics and hospitals, and public hygiene, sanitation and lighting." |
абсолютно необходимые для поддержания деятельности конкретных предприятий функции, выполняемые трудящимися, которые не могут прекратить свою деятельность без причинения серьезного и немедленного ущерба общественному здоровью или экономике, как, например, клиники и больницы, гигиенические службы, службы уборки и освещения в городах". |
Articles for hygiene and disinfectants; |
гигиенические и дезинфицирующие средства; |
But hygiene recommendations like hand-washing and cough-covering help only a little. |
К сожалению, такие гигиенические рекомендации, как мытье рук и марлевые повязки способны помочь лишь немного. |
It distributes food, hygiene products, clothes, games, child-care materials and computer equipment. |
Она обеспечивает питание, гигиенические средства, одежду, игры и средства ухода за детьми младенческого возраста, а также компьютерную технику. |
853/2004 laying down specific hygiene rules for food of animal origin and consequently is now approved as a cold storage house. |
26 октября 2009 г. было официально подтверждено, что фирма Monolith West выполняет требования положения ЕС Nº 853/2004, которое содержит специальные гигиенические предписания по хранению продуктов питания животного происхождения, и в результате была признана предприятием, обладающим специальным холодильным складом. |
Maybe there is something you no longer need: toys, books, clothing, hygiene products and many other things. |
Возможно, у Вас появились ненужные вещи: игрушки, книги, одежда, гигиенические товары и много других вещей. |
These buildings have regularly been fumigated by specialized personnel to keep the living quarters in optimum conditions of hygiene and free from insects and creeping animals. |
Кроме того, специальный персонал на регулярной основе проводится санитарную обработку в указанных зданиях, с тем чтобы в помещениях поддерживались надлежащие гигиенические условия и отсутствовали насекомые или пресмыкающиеся. |
Bangladesh is also sending relief materials such as tents, blankets, life-saving medicines, vaccines, oral saline solution, hygiene kits, water-purification tablets, mineral water, biscuits and packaged dry food. |
Бангладеш также направляет такие средства помощи, как палатки, одеяла, жизненно важные лекарства, вакцины, пероральные физиологические растворы, гигиенические принадлежности, таблетки для очистки воды, минеральную воду, галеты и пакеты с сухими продуктами. |
For instance, its report lists that WFP brought in "3,611" medical supplies, but information made available to the Mission indicated that WFP was bringing in only flour and hygiene kits. |
Например, в докладе правительства Израиля указано, что ВПП осуществила "3611" поставок медикаментов, однако, по предоставленным Миссии сведениям, ВПП ввозила только муку и гигиенические комплекты. |