Английский - русский
Перевод слова Hygiene

Перевод hygiene с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гигиена (примеров 176)
Plans call for educational work with women on the topic "Family, hygiene and health". Планируется проведение просветительской работы с женщинами на тему «Семья, гигиена, здоровье» .
It meets every three months to supervise all aspects of detention in situ (penalty, health, hygiene, building, etc.). Она собирается каждые три месяца для изучения на месте всех обстоятельств, касающихся содержания под стражей (наказание, здоровье, гигиена, помещение и т.д.).
The model has had positive impact on the well-being of the rural population by addressing issues such as family planning, hygiene, health care during pregnancy, agriculture, education, entertainment and women's empowerment in rural communities. Данная модель оказывает позитивное воздействие на благосостояние сельского населения, позволяя рассматривать такие вопросы, как планирование семьи, гигиена, охрана здоровья в период беременности, ведение сельского хозяйства, образование, развлечения и предоставление полномочий женщинам в сельских общинах.
Furthermore, industrial hygiene refers to the minimization, so far as is reasonably practicable, of the causes of health hazards inherent in the working Кроме того, гигиена труда предполагает максимально возможное с разумной точки зрения устранение причин возникновения вредных для здоровья факторов производственной среды 14/.
Hygiene of oral cavity - a procedure that includes removing dental calculus, soft dental sediments, dental plaque using ultrasound scaler and polishing teeth with a soda stream for a whitening effect. Гигиена полости рта - процедура, включающая в себя чистку зубов от зубного камня, удаление мягких зубных отложений, снятие налета при помощи ультразвукового скейлера и полировку зубов с отбеливающим эффектом содовой струей.
Больше примеров...
Гигиенических (примеров 96)
Sounds like a feminine hygiene product. Звучит как название женских гигиенических принадлежностей.
Please enjoy the Library and respect the personal access codes of all your fellow readers regardless of species or hygiene taboo. Пожалуйста, пользуйтесь Библиотекой и уважайте личные коды доступа всех ваших собратьев по чтению вне зависимости от вида или гигиенических табу.
Conversely, to ensure hygiene and adequate sanitation, each person should have access to at least a small amount of water on a regular basis. В свою очередь для соблюдения гигиенических норм и обеспечения надлежащего санитарного состояния у каждого человека должен быть регулярный доступ хотя бы к небольшим количествам воды.
Restock the feminine hygiene. Пополнить запасы женских гигиенических средств.
By 2015, 50 per cent of rural population and by 2025,100 per cent of rural population will adopt practice of clean hygiene in connection with access to clean water for use. В контексте доступа к использованию источников чистой воды 50 процентов сельского населения к 2015 году и 100 процентов - к 2025 году должны перейти к практике соблюдения гигиенических стандартов.
Больше примеров...
Санитарно-гигиенические (примеров 54)
(c) Comply with the Programme for the Optimization of the Operations of Police Detention Facilities 2009 - 2015 and with the hygiene norms entitled "Police detention facilities: general health safety requirements". с) соблюдать Программу по оптимизации функционирования полицейских изоляторов на 2009-2015 годы и санитарно-гигиенические нормы "Полицейские изоляторы: общие санитарно-гигиенические требования".
Adequate hospital care, particularly at birth, hygiene and nutrition are decisive in ensuring a child's survival. Для выживания ребенка необходимы надлежащий больничный уход, особенно при рождении, надлежащие санитарно-гигиенические условия и питание.
Additionally, they have enhanced food security in families with no labour capacity, while also raising investments in livestock, housing, hygiene and clothes. Кроме того, эти программы укрепили продовольственную безопасность семей с низкой производительностью за счет вложения средств в домашний скот, жилье, санитарно-гигиенические средства и одежду.
Specifically, the State party should improve the hygiene, diet and general conditions of detention and provide appropriate medical care to detainees as provided for in article 10 of the Covenant. В частности, государству-участнику следует улучшить санитарно-гигиенические условия, питание и общие условия содержания задержанных и обеспечить для лишенных свободы лиц соответствующую медицинскую помощь, как это предусмотрено в статье 10 Пакта.
Some prisons lack adequate hygiene. В отдельных тюрьмах санитарно-гигиенические условия неадекватны.
Больше примеров...
Санитарии (примеров 267)
The peer-to-peer approach is also proving to be an effective way to deliver hygiene and sanitation messages while promoting child participation. Подход, основанный на взаимодействии сверстников, также оказывается эффективным средством просвещения в области гигиены и санитарии и поощрения участия детей.
The Executive Director provided examples of promising intersectoral approaches, such as hygiene, sanitation and HIV prevention education in schools, and of the impact on UNICEF cooperation of the human rights-based approach. Директор-исполнитель представила примеры перспективных межсекторальных подходов, таких, как просвещение по вопросам гигиены, санитарии и профилактики ВИЧ в школах, и воздействие основывающегося на правах человека подхода к сотрудничеству ЮНИСЕФ.
One delegation welcomed the shift in focus in the water and sanitation sector from access to behavioural change, while pointing to the need for increased efforts to link hygiene and sanitation to early childhood care. Одна из делегаций приветствовала смещение акцента в секторе водоснабжения и санитарии с обеспечения доступа на изменение психологии, вместе с тем отметив необходимость более активных усилий по увязыванию гигиены и санитарии с уходом за детьми раннего возраста.
Substantial efforts are needed for the scaling-up of locally planned interventions for poor families; community-based hygiene improvement and water safety; and strengthened sector plans, policies and budgets for hygiene, sanitation and water supply. Необходима значительная работа по расширению масштабов запланированных на местах мероприятий для бедных семей; реализации мер по улучшению санитарно-гигиенических условий на уровне общин и качества воды; и совершенствованию секторальных планов, стратегий и бюджетов в части санитарно-гигиенической работы, санитарии и водоснабжения.
Please inform the Committee of the impact of measures taken to improve the sanitation system in the State party, including the treatment and disposal of solid waste and waste water and to regulate both public and private health-care services with regard to hygiene and sanitation. Просьба проинформировать Комитет о воздействии мер, принятых с целью совершенствования системы санитарии в государстве-участнике, включая обработку и удаление твердых отходов и сточных вод, а также в целях регулирования как государственных, так и частных медицинских услуг для обеспечения соответствия нормам в области гигиены и санитарии.
Больше примеров...
Санитарно-гигиенического (примеров 32)
Measures taken by the Government to improve environmental hygiene Принимаемые правительством Мексики меры по улучшению санитарно-гигиенического состояния окружающей среды
Students were also reached with hygiene education initiatives. Наряду с этим учащиеся были охвачены мероприятиями в области санитарно-гигиенического просвещения.
Dealing with the problem of drinking water supply forms part of the efforts being made to improve standards of hygiene in the settlements. Решение проблемы снабжения питьевой водой является составной частью работы по улучшению санитарно-гигиенического обустройства поселений рома.
Installation of translucent louvres on all floors of the Secretariat Building staircase to prevent the ingress of water during the monsoon season; and renovation of the staff canteen in the Service Building and coffee rooms in the Secretariat Building in order to upgrade hygiene standards. Установка на всех лестничных площадках в здании секретариата прозрачных щитов для предупреждения проникновения воды в сезон дождей; ремонт столовой для сотрудников в здании вспомогательных служб и комнат с кофейными аппаратами в здании секретариата в целях улучшения санитарно-гигиенического состояния помещений.
A new strategy to improve hygiene will aim to maximize health benefits for children through the effective use of sanitation facilities and the promotion of household hygiene practices. Новая стратегия улучшения санитарно-гигиенического состояния будет направлена на то, чтобы максимально улучшить состояние здоровья детей на основе эффективного использования средств санитарии и пропаганды гигиены в быту.
Больше примеров...
Санитарно-гигиенических условий (примеров 62)
The State party should immediately adopt measures to reduce overcrowding in prisons and to improve infrastructure and hygiene. It should provide the equipment, staff and budgetary resources needed to ensure that detention conditions throughout the country meet minimum international standards. Государству-участнику следует незамедлительно принять меры для уменьшения переполненности тюрем и улучшения инфраструктуры и санитарно-гигиенических условий, а также обеспечить материальные средства, персонал и бюджетные ресурсы, необходимые для того, чтобы условия содержания заключенных на всей территории страны соответствовали минимальным международным нормам.
Health-care Programs: (Vietnam) dispatching medical team and conducting surveys on hygiene. (Afghanistan) conducting health-care environment improvement projects with main focus on tuberculosis treatment in cooperation with World Health Organization (Herat province). программы медицинского обслуживания: (Вьетнам) командирование группы медработников и обзор санитарно-гигиенических условий; (Афганистан) осуществление проектов по улучшению санитарно-гигиенических условий с уделением особого внимания лечению туберкулеза в сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения (провинция Герат);
educate workers in hygiene, safety and health in the workplace; подготовка работников в области безопасности и санитарно-гигиенических условий труда;
Please report on measures taken, and on their impact, to address the prevalence of tuberculosis, in particular in places of detention, and to provide detainees with detection services and anti-tuberculosis drugs as well as to improve hygiene conditions in prisons. Просьба сообщить о мерах, принятых в целях борьбы с распространением туберкулеза, в частности в местах заключения, предоставления заключенным услуг по выявлению заболевания и противотуберкулезных препаратов и улучшения санитарно-гигиенических условий в тюрьмах, а также о последствиях этих мер.
More than 12,000 adults and 1,200 children in south-central Somalia had improved hygiene awareness through participatory hygiene and sanitation transformation and children's hygiene and sanitation training methodologies. Более 12000 взрослых и 1200 детей в южных и центральных районах Сомали повысили уровень осведомленности по вопросам гигиены с помощью таких методов, как всеохватывающий процесс изменения санитарно-гигиенических условий и обучение детей в сфере гигиены и санитарии.
Больше примеров...
Гигиенические (примеров 39)
On perishables and - and hygiene supplies. Они почти на исходе, и еще... гигиенические принадлежности.
To this end, the Ministry of Health is currently distributing free hygiene kits to those women who give birth in a health care facility. С этой целью в настоящее время Министерство здравоохранения распределяет бесплатные гигиенические наборы среди тех женщин, которые рожают в медицинском учреждении.
(a) Specific health care, hygiene and other needs of people in conditions of vulnerability, e.g. women, children, elderly and persons with disabilities are not met. а) особые медицинские, гигиенические и другие потребности лиц, находящихся в уязвимом положении, например женщин, детей, престарелых и инвалидов, не удовлетворяются.
These buildings have regularly been fumigated by specialized personnel to keep the living quarters in optimum conditions of hygiene and free from insects and creeping animals. Кроме того, специальный персонал на регулярной основе проводится санитарную обработку в указанных зданиях, с тем чтобы в помещениях поддерживались надлежащие гигиенические условия и отсутствовали насекомые или пресмыкающиеся.
Country-level programmes in nations such as Comoros and Eritrea include a national priority directed to provision of safe water and sanitary facilities, and in Senegal the adoption of a code of hygiene has been put in place, down to the community level. Страновые программы в таких государствах, как Коморские Острова и Эритрея, включают в качестве национального приоритета обеспечение безопасной для потребления воды и санитарно-гигиенических средств, а в Сенегале были приняты гигиенические нормы, которые обязательны вплоть до общинного уровня.
Больше примеров...
Санитарно-гигиенической (примеров 19)
The main objective is to raise awareness of good hygiene. Ее главная цель состоит в осуществлении санитарно-гигиенической пропаганды.
In response, the United Nations provided villages with chlorinators and chlorine tablets, and constructed household latrines, thus enhancing hygiene conditions. В связи с этим Организация Объединенных Наций поставила в деревни хлораторы и таблетки хлора и начала строительство домашних уборных, что способствовало улучшению санитарно-гигиенической обстановки.
ERRC stated that forcibly relocated Roma were often left without access to basic hygiene facilities and living conditions. ЕЦПР указал, что принудительно выселенные рома нередко оставались лишенными доступа к базовой санитарно-гигиенической инфраструктуре и условиям, пригодным для проживания.
The feedback received on the possibility of developing targets has generally been positive, as demonstrated by the launch during the Hilltops-2-Oceans conference of a partnership linking the environmental dimension of wastewater emission targets with a WSSCC hygiene and sanitation campaign. Реакция на поставленный вопрос о возможности разработки целевых показателей была в целом положительной, о чем свидетельствует налаженные во время конференции по проекту «От горных вершин до океанов» партнерские отношения, увязывающие экологический аспект целевых показателей сброса сточных вод с санитарно-гигиенической кампанией, проводимой ССВС.
The absence of clean water has had a devastating impact on hygiene, especially in rural schools and hospitals. Отсутствие чистой воды крайне неблагоприятно сказывается на санитарно-гигиенической обстановке в стране, особенно в сельских школах и больницах.
Больше примеров...
Гигиенической (примеров 15)
CRC was concerned at the lack of adequate hygiene practices and the consumption of untreated drinking water. КПР заявил о том, что он обеспокоен отсутствием надлежащей гигиенической практики, а также потреблением необработанной питьевой воды.
In particular, there remain substantial need for emergency humanitarian assistance aimed at addressing the deteriorating hygiene situation and the shortages of water and food, among other problems. В частности, до сих пор ощущается существенная необходимость в оказании чрезвычайной гуманитарной помощи с целью решения, в дополнение к другим проблемам, проблемы ухудшающейся гигиенической обстановки и нехватки воды и продовольствия.
Furthermore, encouraging the responsible use of water and sanitation facilities and spreading knowledge of good hygiene practices, as well as assisting vulnerable and marginalized individuals and households within the community can be ways for communities and individuals to promote the human rights to water and sanitation. Помимо этого, к числу способов поощрения общинами и лицами прав человека на воду и санитарные услуги могут относиться поощрение ответственного использования водных и санитарных объектов и распространение знаний о надлежащей гигиенической практике, а также оказание помощи уязвимым и маргинализованным лицам и домохозяйствам в соответствующей общине.
Minimum working conditions and sanitary norms that meet safety and hygiene requirements are established in accordance with the hygiene classification of working conditions indexed according to level of hazards and risks in the industrial environment and the difficulty and intensity of the work process. Минимальные условия труда, санитарно-гигиенические нормы, отвечающие требованиям безопасности и гигиены, устанавливаются в соответствии с «Гигиенической классификацией условий труда по показателям вредности и опасности факторов производственной среды, тяжести и напряженности трудового процесса».
In a standard package of monthly materials, women receive items of feminine hygiene and tampons. Deodorant and razors are furnished upon request. Женщины ежемесячно получают посылки со стандартным набором товаров, в числе которых находятся средства гигиенической защиты и тампоны. По запросу присылаются дезодоранты и бритвы.
Больше примеров...
Гигиеническим (примеров 23)
The one very simple reason we don't is because of hygiene. По очень простой причине, мы не делаем этого по гигиеническим соображениям.
According to the results of the tests, the toys from 10 out of 14 trade networks did not meet the safety standards, hygiene norms, were low quality and dangerous for kids. Согласно результатам испытаний, игрушки, отобранные в 10 из 14 торговых сетей, не соответствовали требованиям безопасности и гигиеническим нормам, имели низкое качество и представляли опасность для здоровья детей.
Education, especially hygiene education and behaviour modification will be essential to assure the effectiveness and success of the system. Большое значение для обеспечения эффективности и результативности системы будут иметь просвещение, особенно обучение гигиеническим навыкам, и модификация поведения.
The activities organised include training in Home Economics, Hygiene and Nutrition. Организуемая ими деятельность включает обучение навыкам ведения домашнего хозяйства, гигиеническим навыкам и организации питания.
Access to proper hygiene, including hand-washing and menstrual hygiene management доступ к необходимым гигиеническим средствам, в том числе для мытья рук и обеспечения гигиены во время менструаций;
Больше примеров...
Гигиеническими (примеров 17)
Efforts in sanitation are placing increased emphasis on the integration of sanitation with hygiene and other interventions to maximize benefits to children. В усилиях в области санитарии все больший упор делается на объединении санитарных мероприятий с гигиеническими и другими мероприятиями с целью извлечения максимальных благ в интересах детей.
UNICEF also used the Fund's resources to provide safe water and hygiene promotion, benefiting 60,000 people. Кроме того, ЮНИСЕФ воспользовался ресурсами Фонда для снабжения 60000 людей чистой питьевой водой и гигиеническими пакетами.
In all three areas, the Order immediately acted to provide desperately needed items: food, blankets, sleeping mats, hygiene kits, tool kits, cooking sets and temporary building materials. Орден незамедлительно приступил к обеспечению населения этих трех стран столь остро необходимыми ему предметами: продуктами питания, одеялами, матрасами, гигиеническими наборами, комплектами инструментов, кухонными принадлежностями и строительными материалами для сооружения временного жилья.
These factors are regulated by hygiene standards. Эти факторы регулируются гигиеническими стандартами.
It is alleged that prisoners receive inadequate food in amount and quality and that they are allowed insufficient means to keep up hygiene. Утверждается, что заключенные не получают достаточного как по качеству, так и количеству питания, им не разрешается в достаточном объеме пользоваться гигиеническими средствами.
Больше примеров...
Санитарные (примеров 41)
Inspections are organized by the regional health authorities to monitor conditions of hygiene inside penitentiaries. Для выявления санитарно-гигиенических условий внутри исправительных учреждений региональные санитарные власти проводят инспекционные проверки.
UNCT observed that national water coverage had improved, but serious health risks associated with contaminated water sources and poor hygiene remained. СГООН отметила, что расширилось водоснабжение в масштабах страны, однако сохраняются серьезные санитарные риски, связанные с загрязненностью источников воды и несоблюдением гигиенических норм.
The order contained specific provisions concerning cells (size, location, building materials, lighting, sanitary facilities, hygiene and comfort) and required the gradual renovation of existing cells. Эта регламентация содержит конкретные предписания в отношении камер (площадь, расположение, конструкционные материалы, освещение, санитарные установки, гигиена и удобства) и намечает поэтапное обустройство существующих камер.
Even if families have sanitation facilities at home, they may not enjoy the full benefits of good hygiene if sanitary facilities are not available in schools and workplaces. Даже в тех случаях, когда в доме есть все необходимые санитарные удобства, члены семьи не могут в полном объеме соблюдать гигиену, если санитарные удобства отсутствуют в школах и на рабочих местах.
UNIVERSAL TECHNOLOGIES: automatic air conditioning systems, laundries; sanitation appliances, hygiene items; audio and video supervision systems; inside decorations; light and sound devices and entertainment furnishings; staff qualification. УНИВЕРСАЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ: автоматизированны е систем ы кондицион и р ования, прачечные; санитарные установки, instalatii sanitare, продукты гигиены; системы аудио, видео наблюдения; внутренние декорации; осветительное, звуковое оборудование, и средства distactijoc; квалифицированный персонал.
Больше примеров...
Гигиеническое (примеров 7)
Moreover, the claimed product can be used as a disinfectant and a hygiene product. Кроме того, заявляемый продукт может применяться как дезинфицирующее и гигиеническое средство.
Men, since you are all getting a three-day furlough before going into battle, we would like to show you this little hygiene play. Поскольку вы получите трех-дневный отпуск перед отправкой на фронт, мы хоти вам показать маленькое гигиеническое представление.
The hygiene article consists of a handle, made in the form of a rod which can be grasped by the thumb and index finger of a human hand, and a bundle of shredded cleaning material. Гигиеническое изделие состоит из рукоятки, выполненной в форме стержня с возможностью захвата большим и указательным пальцем руки человека, и пучка резанного очищающего материала.
Hygiene training and related education for children and teenagers form part of the biology syllabus and are taught as separate subjects, such as health awareness and basic health and safety. Гигиеническое обучение и воспитание детей и подростков осуществляется в процессе преподавания учебных дисциплин биологического цикла, самостоятельных предметов "Валеология", "Основы безопасности жизнедеятельности".
Second, poor oral hygiene is necessary for noma to develop. Вторым условием для возникновения номы является неудовлетворительное гигиеническое состояние ротовой полости.
Больше примеров...
Санитарно-гигиеническим (примеров 25)
Most dwellings in the Roma settlements fall short of current technical standards and standards of hygiene. Большая часть жилья в поселениях рома не удовлетворяет ни техническим, ни санитарно-гигиеническим нормам.
This applies to the use of multi-evaporator systems as well as to air distribution systems that ensure reliable temperatures and comply with European hygiene regulations. Это касается как использования систем с несколькими испарителями, так и систем распределения воздуха, которые обеспечивают надежные температурные режимы и отвечают европейским санитарно-гигиеническим требованиям.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) distributed educational materials on hygiene standards through the sectoral commissions, directed by the Home Office, to some 950 households. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) обеспечил 950 домашних хозяйств информационными материалами, посвященными санитарно-гигиеническим нормам, которые он распространил через отраслевые комиссии под руководством министерства внутренних дел.
UNICEF was also helping to build latrines; train social mobilizers in hygiene; provide vitamin A supplementation; and supply foodstuffs and therapeutic feeding material, basic drugs, mosquito nets and midwifery kits. ЮНИСЕФ также оказывал содействие в деятельности по строительству туалетов; подготовке по санитарно-гигиеническим вопросам сотрудников, занимающихся мобилизацией общественности; обеспечению поставок пищевых добавок, содержащих витамин А; и снабжению продовольствием и терапевтическими питательными веществами, основными лекарствами, противомоскитными сетками и акушерскими наборами.
UNDP was responsible for the building of two new prison wings for women, with a total capacity of 500, with basic hygiene and sanitary facilities, including access to water at night. ПРООН занималась также строительством двух новых тюремных помещений для женщин, в целом рассчитанных на 500 человек и отвечающих основным санитарно-гигиеническим требованиям, включая доступ к воде в ночное время.
Больше примеров...
Санитарно-гигиеническими (примеров 13)
While the United Nations and its partners have made concerted efforts with the Ministry of Health to limit the spread of cholera, the continued grave health risks posed by poor hygiene and sanitary conditions continue to test the nation's weak health-care system. В то время как Организация Объединенных Наций и ее партнеры предпринимают совместно с министерством здравоохранения согласованные усилия по ограничению распространения холеры, сохраняющиеся серьезные риски для здоровья, связанные с плохими санитарно-гигиеническими условиями, продолжают проверять на прочность слабую систему здравоохранения страны.
On receipt of the rations, the mission ensures that the certification of food products are in accordance with hygiene standards and that the quality of rations supplied and stored is inspected on a regular basis to ensure compliance with quality standards По получении пайков Миссия удостоверяется, что продовольствие прошло сертификацию в соответствии с санитарно-гигиеническими нормами, и обеспечивает регулярные проверки поставок и запасов продовольственных пайков на предмет их соответствия стандартам качества
Additional expenditures of $38,600 were incurred owing to the fact that additional sanitation and cleaning materials were required to maintain a minimum level of hygiene and cleanliness in order to prevent epidemiological hazards that could become a health problem for the troops. Дополнительные расходы в сумме 38600 долл. США были обусловлены необходимостью закупки дополнительных санитарно-гигиенических и моющих средств в соответствии с санитарно-гигиеническими нормами в целях предупреждения опасности возникновения эпидемий среди личного состава.
It is an innovative approach designed to promote hygiene behaviours, sanitation improvements and community management of water and sanitation facilities using specifically developed participatory techniques. Он является инновационным подходом, предназначенным для поощрения изменения поведения в вопросах гигиены, улучшения санитарно-гигиенических условий и содействия общинному управлению водохозяйственными и санитарно-гигиеническими установками на основе специально разработанных коллективных методов.
The traditional home delivery system, which was of poor hygiene and could not cope with complicated deliveries, was on its way out in Sri Lanka by 1945. Традиционная система родов на дому с ее неудовлетворительными санитарно-гигиеническими условиями, которая не позволяла обеспечить деторазрешение в сложных случаях, начала исчезать в Шри-Ланке к 1945 году.
Больше примеров...