Английский - русский
Перевод слова Hygiene

Перевод hygiene с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гигиена (примеров 176)
Addressing this problem involves taking into account related phenomena, such as health, hygiene, security and even immigration. Для решения этой проблемы необходимо учесть сопутствующие явления, такие как здравоохранение, гигиена, безопасность и даже иммиграция.
The issue of occupational safety and hygiene in workplaces relating to women employment was inspected 58 times by the Ministry of ITL during 2007-2008. Производственная безопасность и гигиена в отношении рабочих мест, занимаемых женщинами, инспектировались Министерством ПТТ 58 раз в течение 2007 - 2008 годов.
Establishment of a vast "water, hygiene and environmental sanitation" programme, which defines the hygiene rules concerning water, dwellings, public roads, lakes, industrial plants, foodstuffs, restaurants and related premises; реализация обширной уется крупная программа программы "Вода, гигиена и оздоровление окружающей среды", которая определяет правила в рамках которой установлены гигиеныические нормы в отношении воды, жилищ, общественных мест, озер, промышленных установокобъектов, пищевых продуктов питания, ресторанов и аналогичных местзаведений;
The National Water Supply Sector Policy (Policies and Strategies), 1998 underlines that hygiene and sanitation are the integral parts of water supply programs and it adopts the philosophy of "some for all rather than more for some". В Национальной политике в отношении сектора водоснабжения (меры и стратегии) 1998 года подчеркивается, что гигиена и санитария являются неотъемлемой частью программ в области водоснабжения; в ней отражен принцип "немного для всех, а не больше для немногих".
UNICEF programming presence worldwide presents an opportunity to increase emphasis on hygiene promotion, even in countries without a UNICEF-supported WASH programme. Осуществление Фондом программы «Водоснабжение, санитария и гигиена для всех» в мировых масштабах позволяет уделять больше внимания пропаганде гигиены даже в тех странах, в которых ЮНИСЕФ не оказывает помощи в реализации программных мероприятий в этой области.
Больше примеров...
Гигиенических (примеров 96)
Fifty thousand hygiene kits have been distributed. Было распределено 50000 комплектов гигиенических средств.
Recent initiatives to promote simple hygiene interventions through Community Health Clubs have led large numbers of poor households in Zimbabwe to begin to practice safe sanitation even without a Ventilated Improved Pit latrine. Недавние инициативы по пропаганде простых гигиенических мероприятий с помощью коммунальных клубов здоровья позволили значительному количеству неимущих домашних хозяйств в Зимбабве начать практиковать безопасные методы санитарии даже без таких уборных.
In addition, the Mission undertakes daily quality and hygiene checks on rations and the contractor's facilities. Кроме того, Миссия ежедневно проверяет пайки и помещения поставщиков на предмет соблюдения стандартов качества и гигиенических норм.
Moreover, CMAI implemented mechanisms to ensure that hygiene conditions across all aspects of production, conservation and distribution of food are observed. Кроме того, АГМВ создала механизмы, обеспечивающие соблюдение гигиенических требований на всех этапах производства, хранения и реализации продуктов питания.
Until the 1990s, the environmental and health effects of water pollution, unsafe sources of water supply, inadequate sanitation and poor hygiene were underestimated, mainly due to the non-availability of environmental data reports from Eastern Europe. До 90-х годов прошлого века экологические и санитарные последствия загрязнения воды, небезопасных источников водоснабжения, неадекватной санитарии и несоблюдения гигиенических норм недооценивались, главным образом из-за отсутствия содержащей экологические данные отчетности из Восточной Европы.
Больше примеров...
Санитарно-гигиенические (примеров 54)
Humanitarian agencies worked to urgently provide temporary shelter, build new camps, combat severe malnutrition and ameliorate poor conditions of hygiene and sanitation. Гуманитарные организации приложили усилия, чтобы в срочном порядке предоставить им временное жилье, построить новые лагеря, побороть проблему острого недоедания и улучшить санитарно-гигиенические условия.
Delay in the maintenance of roads resulted in slushy conditions during the rainy season, causing serious problems for vehicular and pedestrian movement as well as poor hygiene and sanitation on the premises. Из-за задержки проведения профилактического ремонта дороги во время дождливых сезонов покрывались грязью, что создавало серьезные проблемы для автомобильного и пешеходного движения, а также ухудшало санитарно-гигиенические условия в помещениях.
Poor hygiene, inadequate medical attention and overcrowding of camps put the health of refugees at risk. Неблагоприятные санитарно-гигиенические условия, отсутствие надлежащего медицинского обслуживания и перенаселенность лагерей создают опасность для здоровья беженцев.
Specifically, the State party should improve the hygiene, diet and general conditions of detention and provide appropriate medical care to detainees as provided for in article 10 of the Covenant. В частности, государству-участнику следует улучшить санитарно-гигиенические условия, питание и общие условия содержания задержанных и обеспечить для лишенных свободы лиц соответствующую медицинскую помощь, как это предусмотрено в статье 10 Пакта.
Some prisons lack adequate hygiene. В отдельных тюрьмах санитарно-гигиенические условия неадекватны.
Больше примеров...
Санитарии (примеров 267)
The institutional and legal framework is lacking in the area of hygiene and sanitation. Организационно-правовая система не охватывает в достаточной степени сферу гигиены и санитарии.
A highly structured system of hygiene and epidemiology stations formed an integrated network of public health services, which concentrated on the control of infectious, occupational and environment-related diseases. Четко выстроенная система санитарии и гигиены и эпидемиологических пунктов образовывала комплексную сеть услуг в области здравоохранения, которая была в основном ориентирована на борьбу с инфекционными, профессиональными заболеваниями и болезнями, вызванными загрязнением окружающей среды.
Considering these difficulties, the Agency has, from its inception, established the goal of promoting sustainable and equitable access to drinking water, hygiene and sanitation services for the African people. Принимая во внимание эти трудности, организация с первого дня своего существования ставит перед собой цель обеспечения непрерывного и равноправного доступа к услугам по снабжению питьевой водой и средствам гигиены и санитарии для всего населения африканских стран.
Together with other key agencies, provide leadership in working with Governments to strengthen sector plans, policies and budgets for hygiene, sanitation and water supply, and incorporate these into national PRSs, SWAPs and UNDAFs Совместно с другими ведущими учреждениями осуществлять руководство работой с правительствами по укреплению секторальных планов, политики и бюджетов в области гигиены, санитарии и водоснабжения и включению их в национальные СБН, ОСП и РПООНПР
In the late 1990s, the Participatory Hygiene and Sanitation Transformation participatory methodology was developed in East and Southern Africa to build the capacity of communities to manage water and sanitation facilities and address hygiene issues, particularly for the prevention of diarrhoeal disease. В конце 90-х годов в целях создания потенциала общин в области эксплуатации объектов водного хозяйства и санитарии, а также решения вопросов гигиены, особенно вопросов предупреждения диарейных заболеваний, в восточной и южной части Африки была разработана всеохватывающая методология в рамках ПХАСТ.
Больше примеров...
Санитарно-гигиенического (примеров 32)
In the Khartoum displaced persons' camps, UNICEF provided basic shelter supplies to some 70,000 displaced people and supported efforts to improve living and hygiene conditions in the Mayo Farms displaced settlement. В лагерях для перемещенных лиц в Хартуме ЮНИСЕФ предоставил основные материалы для сооружения жилья приблизительно 70000 перемещенных лиц и поддержал усилия по улучшению условий жизни и санитарно-гигиенического состояния жилищ в поселении для перемещенных лиц в Майо-Фармз.
(b) Target 2: Ensure that all schools have adequate child-friendly water and sanitation facilities and hygiene education programmes (now widely recognized as a sector priority - endorsed at the World Summit for Sustainable Development and by the Commission for Sustainable Development) Ь) целевой показатель 2: обеспечить, чтобы во всех школах имелись удобные для детей туалеты и программы санитарно-гигиенического просвещения (теперь широко признается в качестве приоритета в этом секторе - одобрено в ходе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и Комиссией по устойчивому развитию).
As part of this area of activity, it runs material distribution campaigns and campaigns to improve educational infrastructure (building classrooms, hygiene facilities, perimeter walls, patios, etc.). В рамках этой деятельности он проводит кампании по распространению материалов, а также кампании в целях модернизации инфраструктуры системы образования (строительство классных комнат, объектов санитарно-гигиенического назначения, стен по периметру, открытых веранд и т.п.).
Installation of translucent louvres on all floors of the Secretariat Building staircase to prevent the ingress of water during the monsoon season; and renovation of the staff canteen in the Service Building and coffee rooms in the Secretariat Building in order to upgrade hygiene standards. Установка на всех лестничных площадках в здании секретариата прозрачных щитов для предупреждения проникновения воды в сезон дождей; ремонт столовой для сотрудников в здании вспомогательных служб и комнат с кофейными аппаратами в здании секретариата в целях улучшения санитарно-гигиенического состояния помещений.
Our hygiene management system contains measures for personnel and company hygiene, as well as a systematic danger analysis for safeguarding that our products remain harmless to one's health. Наша система санитарно-гигиенического контроля включает меры как по личной гигиене, так и по гигиене предприятия, а также систематический анализ безопасности, чтобы убедиться, что наша продукция продолжает оставаться безвредной для здоровья.
Больше примеров...
Санитарно-гигиенических условий (примеров 62)
Chlorination of water sources and hygiene and sanitation campaigns have helped to prevent outbreaks of water-borne diseases. Путем хлорирования источников воды и проведения кампаний по улучшению санитарно-гигиенических условий удалось предотвратить вспышки инфекционных заболеваний, передаваемых через воду.
Develop and disseminate innovative and sustainable solutions for drinking water, hygiene and sanitation; разрабатывать нетрадиционные экологичные технологии снабжения питьевой водой и улучшения санитарно-гигиенических условий и содействовать их широкому внедрению;
With regard to enrolment and retention it can be mentioned the building of school boards rooms with adequate conditions of privacy and hygiene conditions. Что касается показателей набора и удержания учащихся в школах, то можно упомянуть о создании в школах адекватных специальных помещений и санитарно-гигиенических условий.
However, the immunization programmes, improvements in general hygiene and sanitation, together with safe food and water supplies, have done much to reduce the instance of serious outbreaks/ For example, the measles epidemic of 1988 affected more than 3,000 people. Однако программы вакцинации, улучшение общих санитарно-гигиенических условий, а также обеспечение безопасности пищевых продуктов и воды позволили существенно сократить случаи вспышек серьезных заболеваний.
Some 650 primary schools across Timor-Leste received hygiene and sanitation promotion education, which focused on assessing the physical water and sanitation needs of schools and on the provision of information and education related to good hygiene practices. Примерно в 650 начальных школах Тимора-Лешти ведется образование по вопросам создания санитарно-гигиенических условий, где основное внимание уделяется оценке физических потребностей школ в воде и санитарии и предоставлению информации и просвещению, касающихся оптимальной практики в области гигиены.
Больше примеров...
Гигиенические (примеров 39)
After surrendering their weapons, ex-combatants are registered on a computerized system and issued with identification cards and hygiene kits. Сдав свое оружие, экс-комбатанты проходят регистрацию с помощью компьютеризированной системы, после чего им выдаются удостоверения личности и гигиенические пакеты.
But hygiene recommendations like hand-washing and cough-covering help only a little. К сожалению, такие гигиенические рекомендации, как мытье рук и марлевые повязки способны помочь лишь немного.
Your Honor, it was a misunderstanding and I'd like to admit Ms. McBeal's dental records with her x-rays, which vouch for her hygiene and character. Ваша Честь, это недоразумение и я готов представить стоматологическую карту с рентгеновскими снимками, которые подтверждают ее гигиенические навыки и репутацию.
Sanitation facilities, hygiene kits and hygiene promotion activities helped to reduce the risk of infection and disease. Средства санитарии, гигиенические пакеты и пропаганда мер гигиены помогли уменьшить риск распространения инфекционных и других заболеваний.
Through the "Blue Box" resource kit developed by UNICEF, children learn vital hygiene messages, turning them into practice in school and bringing them home to their families, thereby helping to improve hygiene awareness in communities. С помощью комплекта информационных материалов «Блу бокс», разработанного ЮНИСЕФ, дети получают жизненно необходимые гигиенические знания, которые они применяют на практике в школе и которыми затем делятся с членами своей семьи, способствуя тем самым распространению правил гигиены в общинах.
Больше примеров...
Санитарно-гигиенической (примеров 19)
Constant water shortages and the worsening hygiene situation affected health and living conditions of thousands of families. Постоянная нехватка воды и ухудшение санитарно-гигиенической обстановки отражаются на здоровье и условиях жизни тысяч семей.
Throughout rural China, the spread of infectious diseases - particularly hepatitis B, which affects millions - reflects a lack of hygiene education. Во всех сельских районах Китая распространенность инфекционных заболеваний - в частности, гепатита В, который поражает миллионы людей - отражает отсутствие санитарно-гигиенической грамотности.
Capacity-building in hygiene and sanitation for community contact points, in order to improve information, education and communication (IEC): staff of community contact points have been trained in health and sanitation IEC. повышается уровень санитарно-гигиенической подготовки работников, осуществляющих функции координации и связи в общинах, в целях более эффективного выполнения им своих информационных, образовательных и коммуникативных (ИОК) задач: с этой целью организованы курсы обучения технологиям ИОК применительно к санитарно-гигиеническим аспектам работы.
The absence of clean water has had a devastating impact on hygiene, especially in rural schools and hospitals. Отсутствие чистой воды крайне неблагоприятно сказывается на санитарно-гигиенической обстановке в стране, особенно в сельских школах и больницах.
Appropriate hygiene practices, together with access to safe water supplies, will significantly improve the health of the Liberian population. Обеспечение надлежащей санитарно-гигиенической обстановки и обеспечение доступа к безопасной питьевой воде позволит значительно улучшить состояние здоровья жителей Либерии.
Больше примеров...
Гигиенической (примеров 15)
Process optimization, good hygiene practices, HACCP, ISO 22000, and clean technology development are the main tools to build the capacities for improved market access and trade facilitation. Основными инструментами, используемыми для создания потенциала, способного улучшить доступ на рынки и облегчить режим торговли, являются процесс оптимизации, надлежащие методы гигиенической практики, АРКТК, ISO 22000, и разработка экологически чистых технологий.
The impact of all these factors is studied using modern methods of hygiene science that lay down criteria and specify the extent of the adverse impact of a given industrial factor on an employee's health and capacity to work. Изучение воздействия всех этих факторов осуществляется с помощью современных методов гигиенической науки, определяющей критерии и степень отрицательного воздействия того или иного производственного фактора на здоровье и на трудоспособность работающего человека.
Each owner or chief executive of a small/medium food handling enterprise shall confirm by an ordinance that his/her company is ready to handle foodstuffs as required by the Guide to Good Hygiene Practice. Каждый владелец или руководитель небольшого/среднего предприятия пищевой промышленности указом подтверждает, что его/ее компания готова обращаться с пищевыми товарами в соответствии с Руководством по надлежащей гигиенической практике.
The "In-Office-Bleaching" is done in our practice after an oral hygiene treatment has been completed. Отбеливание в нашей клинике выполняется после предварительной профессиональной гигиенической обработки полости рта.
In a standard package of monthly materials, women receive items of feminine hygiene and tampons. Женщины ежемесячно получают посылки со стандартным набором товаров, в числе которых находятся средства гигиенической защиты и тампоны.
Больше примеров...
Гигиеническим (примеров 23)
According to information before the Committee, prisons conditions fell below international standards, prisons were overcrowded and inmates lacked access to hygiene products and adequate food. По имеющейся в распоряжении Комитета информации, условия содержания заключенных не соответствуют международным нормам, тюрьмы переполнены, а заключенные не имеют доступа к гигиеническим средствам и не обеспечены надлежащим питанием.
One Quality Control Assistant who will assist the Unit in ensuring that rations provided to the Mission comply with the United Nations standards for health, hygiene and calories Одна должность помощника по контролю качества, который будет оказывать Группе помощь в обеспечении того, чтобы поставляемые Миссии пайки соответствовали медицинским и гигиеническим стандартам и стандартам по калорийности, установленным в Организации Объединенных Наций
Pets are not admitted due to hygiene reasons. По гигиеническим соображениям в отеле нельзя держать домашних животных.
This mission is to transform lives by improving access to safe water, hygiene and sanitation in the world's poorest communities. Задача заключается в том, чтобы изменить жизнь на основе расширения доступа к безопасной воде, гигиеническим средствам и санитарным условиям в самых бедных общинах мира.
Access to proper hygiene, including hand-washing and menstrual hygiene management доступ к необходимым гигиеническим средствам, в том числе для мытья рук и обеспечения гигиены во время менструаций;
Больше примеров...
Гигиеническими (примеров 17)
To comply with medical and hygiene requirements, such structures required a more permanent structure to operate within six months. В соответствии с медицинскими и гигиеническими требованиями такие структуры должны в течение первых шести месяцев обеспечиваться более стационарными сооружениями.
The main problem affecting the operation of the residential homes is the low volume of funding, which has a negative impact on the provision of furniture, special appliances, bedding and hygiene facilities. Основной проблемой функционирования домов-интернатов являются небольшие объемы финансирования, что, в свою очередь негативно отражается на обеспечении учреждений мебелью, специальными приспособлениями, постельными принадлежностями и гигиеническими средствами.
Data from the National Health Policy shows that in Cape Verde the diseases resulting and/or linked to hygiene, sanitary and socio-economic conditions tend to decrease, even considering the epidemic periods of cholera in 1995, measles in 1997 and dengue in 2009. Данные Национальной политики в области здравоохранения указывают на то, что в Кабо-Верде наблюдается тенденция к сокращению заболеваний, вызванных и/или связанных с гигиеническими, санитарными и социально-экономическими условиями, даже с учетом эпидемий холеры в 1995 году, кори в 1997 году и лихорадки денге в 2009 году.
It is the consequence of the mother's malnutrition, defective hygiene, physically inappropriate work, addiction and other conditions during pregnancy. Это связано с недоеданием, несоответствующими гигиеническими условиями, физически неподходящей работой, вредными привычками у женщин в период беременности и с рядом других причин.
His current condition and the lack of assistance from others do not enable him to attend to his daily hygiene needs, and he depends in part on absorbent pads and products provided by his family. Его нынешнее состояние и ограниченная посторонняя помощь затрудняют ежедневную гигиену, что он отчасти компенсирует гигиеническими салфетками и другими средствами, передаваемыми ему родственниками.
Больше примеров...
Санитарные (примеров 41)
These hygiene norms shall be compulsory to both legal and natural persons, irrespective of their status. Эти санитарные нормы являются обязательными как для юридических, так и для физических лиц, независимо от их статуса.
It has failed to comply with its duties under international humanitarian law to provide displaced civilians with shelter, hygiene, health, safety and nutrition and to ensure that members of the same family are not separated. Оно не выполняет свои закрепленные в международном гуманитарном праве обязанности обеспечивать перемещенным гражданским лицам кров, надлежащие санитарные условия, медицинскую помощь, безопасность и питание, а также гарантировать неразлучение членов одной семьи.
Furthermore, the owners of these clubs, due to the great number of girls very often place them in rooms which do not offer a minimum of living conditions or a minimum of hygiene maintenance. Владельцы этих клубов нередко размещают девушек, число которых очень велико, в комнатах, где отсутствуют минимальные санитарные условия.
Furthermore, encouraging the responsible use of water and sanitation facilities and spreading knowledge of good hygiene practices, as well as assisting vulnerable and marginalized individuals and households within the community can be ways for communities and individuals to promote the human rights to water and sanitation. Помимо этого, к числу способов поощрения общинами и лицами прав человека на воду и санитарные услуги могут относиться поощрение ответственного использования водных и санитарных объектов и распространение знаний о надлежащей гигиенической практике, а также оказание помощи уязвимым и маргинализованным лицам и домохозяйствам в соответствующей общине.
The State Veterinary Service is responsible for hygiene and welfare standards in slaughterhouses and meat processing plants. Государственная ветеринарная служба отвечает за санитарные условия и соблюдение правил техники безопасности на скотобойнях и мясокомбинатах.
Больше примеров...
Гигиеническое (примеров 7)
Moreover, the claimed product can be used as a disinfectant and a hygiene product. Кроме того, заявляемый продукт может применяться как дезинфицирующее и гигиеническое средство.
Men, since you are all getting a three-day furlough before going into battle, we would like to show you this little hygiene play. Поскольку вы получите трех-дневный отпуск перед отправкой на фронт, мы хоти вам показать маленькое гигиеническое представление.
The hygiene article consists of a handle, made in the form of a rod which can be grasped by the thumb and index finger of a human hand, and a bundle of shredded cleaning material. Гигиеническое изделие состоит из рукоятки, выполненной в форме стержня с возможностью захвата большим и указательным пальцем руки человека, и пучка резанного очищающего материала.
When persons are detained for more than 72 hours, which frequently happens, conditions of hygiene deteriorate even further, which may have serious consequences for their health. Когда задержанные содержатся под стражей свыше 72 часов, их гигиеническое состояние обычно ухудшается, что может повлечь за собой серьезные последствия для здоровья лиц, содержащихся под стражей в этом месте.
Second, poor oral hygiene is necessary for noma to develop. Вторым условием для возникновения номы является неудовлетворительное гигиеническое состояние ротовой полости.
Больше примеров...
Санитарно-гигиеническим (примеров 25)
Programmes that combine improved sanitation and hand-washing facilities in schools with hygiene education can improve the health of children for life. Программы, в которых улучшение санитарных условий и условий для мытья рук в школе сочетаются с санитарно-гигиеническим просвещением, могут способствовать укреплению здоровья ребенка на всю жизнь.
(c) Conditions in primary schools frequently failing to meet adequate hygiene, equipment and didactic standards; с) существующие в начальных школах условия нередко не соответствуют надлежащим санитарно-гигиеническим, техническим и дидактическим стандартам;
To promote and demonstrate pro-poor, environmentally friendly and resource-recycling approaches to wastewater while maintaining hygiene and health aspects of wastewater management; а) поощрять и демонстрировать экологически безопасные подходы к обращению со сточными водами на основе рециркуляции ресурсов и с учетом интересов малоимущих при уделении должного внимания санитарно-гигиеническим аспектам регулирования сточных вод;
The Scheme approved the Codex Standard on Bananas under the Scheme without sections 7 and 8 on contaminants and hygiene. Схема одобрила стандарт Кодекса на бананы в рамках Схемы без разделов 7 и 8, посвященных загрязнителям и санитарно-гигиеническим требованиям.
referred the consideration of the possible elaboration of proposed draft Codes of Hygenic Practice for Primary Production, Harvesting and Packaging of Fresh Produce and for Pre-Cut Fruits and Vegetables to the Codex Committee on Food Hygiene to decide whether further work was needed. передала рассмотрение вопроса о возможной разработке предлагаемых проектов Кодексов по санитарно-гигиеническим нормам первичного производства, сбора и упаковки свежих продуктов и по срезанным фруктам и овощам Комитету Кодекса по пищевой гигиене для принятия решения о необходимости проведения дальнейшей работы.
Больше примеров...
Санитарно-гигиеническими (примеров 13)
Please also provide information on the manner in which hygiene and sanitary conditions of women in prisons are monitored and whether they have been found compatible with general international standards. Просьба представить также информацию о том, каким образом осуществляется контроль за санитарно-гигиеническими условиями содержания женщин в тюрьмах и соответствуют ли они общим международным стандартам.
Carcase trim must comply with all government hygiene regulations that passes a carcase fit for human consumption and with the minimum trim requirements as agreed by the meat industry. Обвалка туш должна производиться в соответствии со всеми государственными санитарно-гигиеническими правилами для того, чтобы сделать тушу пригодной для употребления в пищу при соблюдении минимальных требований к обвалке, согласованных мясной промышленностью.
The situation is particularly acute for diarrhoea and pneumonia, which together account for more than 40 per cent of all deaths among children under five and are strongly linked with undernutrition and poor hygiene and sanitation. Особенно остро стоит проблема в связи с заболеваемостью диареей и пневмонией, которая является причиной более 40 процентов смертей детей в возрасте до пяти лет и напрямую связана с недоеданием и неудовлетворительными санитарно-гигиеническими условиями.
According to the CPT, prisoners had severely restricted living space, a lack of privacy for the use of hygiene facilities, limited activities outside the cell as a result of prison understaffing and an overburdened health-care system. Представители ЕКПП сообщили о том, что из-за дефицита работников тюрем и перегруженности системы здравоохранения заключенные содержатся в очень тесных условиях, не имеют возможности уединиться, чтобы воспользоваться санитарно-гигиеническими средствами, и редко покидают свои камеры.
It is an innovative approach designed to promote hygiene behaviours, sanitation improvements and community management of water and sanitation facilities using specifically developed participatory techniques. Он является инновационным подходом, предназначенным для поощрения изменения поведения в вопросах гигиены, улучшения санитарно-гигиенических условий и содействия общинному управлению водохозяйственными и санитарно-гигиеническими установками на основе специально разработанных коллективных методов.
Больше примеров...