Английский - русский
Перевод слова Hygiene
Вариант перевода Санитарно-гигиенические

Примеры в контексте "Hygiene - Санитарно-гигиенические"

Примеры: Hygiene - Санитарно-гигиенические
Another 315,000 people were supported with hygiene promotion packages. Еще 315000 человек были выданы санитарно-гигиенические пакеты.
JS9 stated that the housing units (mostly containers, trailers or bungalows) had deteriorated hygiene and sanitary conditions. Авторы СП9 заявили, что санитарно-гигиенические условия в их жилищах (в основном, контейнерах, прицепах или бунгало) ухудшились.
It is also concerned by reports that describe the conditions in these centres in terms of both maintenance and hygiene as being unsatisfactory. Комитет также обеспокоен сообщениями, характеризующими условия содержания и санитарно-гигиенические условия в этих учреждениях как неудовлетворительные.
Medical and hygiene services were provided on a regular basis, and treatment was given when required, as appropriate. Регулярно предоставляются медицинские и санитарно-гигиенические услуги и, при необходимости, проводится лечение.
In coordination with other service providers, UNRWA provided temporary shelter, food, blankets, mattresses and hygiene kits for the displaced. В координации с другими организациями БАПОР предоставило перемещенным лицам временное убежище, продовольствие, одеяла, матрацы и санитарно-гигиенические комплекты.
Humanitarian agencies worked to urgently provide temporary shelter, build new camps, combat severe malnutrition and ameliorate poor conditions of hygiene and sanitation. Гуманитарные организации приложили усилия, чтобы в срочном порядке предоставить им временное жилье, построить новые лагеря, побороть проблему острого недоедания и улучшить санитарно-гигиенические условия.
Hospitals, health centres and infirmaries, and public hygiene and sanitation services; больницы, медицинские центры и здравпункты, а также государственные санитарно-гигиенические службы;
In cases of relocations, the provision of proper accommodation and satisfactory conditions of hygiene should be guaranteed and families should not be separated. В случае переселения необходимо обеспечить надлежащее жилье и удовлетворительные санитарно-гигиенические условия и не должны разделяться семьи.
These efforts, he emphasized, need to be complemented by community-based initiatives that teach families how to recognize and treat these diseases and improve hygiene practices. Он подчеркнул, что эти усилия должны дополняться инициативами на уровне общин, которые учат семьи распознавать и лечить эти болезни и совершенствовать свои санитарно-гигиенические привычки.
More than 250,000 internally displaced persons and their host communities benefited from clean piped and trucked water, improved sanitation conditions and hygiene promotion. Более 250000 внутренне перемещенных лиц и принимающих их общин получили доступ к чистой водопроводной или доставляемой автоцистернами воде, и были улучшены санитарно-гигиенические условия.
The current efficacies of national water and sanitation infrastructure and the population hygiene practices therefore have acute repercussions on the already vulnerable population. Нынешний уровень эффективности национальной инфраструктуры водоснабжения и санитарии, а в связи с этим и санитарно-гигиенические условия жизни населения имеют серьезные последствия для и так уязвимого населения.
(c) Ensure the allocation of adequate resources to guarantee that its schools have adequate standards of hygiene, equipment and didactic material; с) обеспечить выделение необходимых ресурсов в интересах того, чтобы его школы имели адекватные санитарно-гигиенические стандарты, оборудование и дидактические материалы;
Delay in the maintenance of roads resulted in slushy conditions during the rainy season, causing serious problems for vehicular and pedestrian movement as well as poor hygiene and sanitation on the premises. Из-за задержки проведения профилактического ремонта дороги во время дождливых сезонов покрывались грязью, что создавало серьезные проблемы для автомобильного и пешеходного движения, а также ухудшало санитарно-гигиенические условия в помещениях.
The Committee members are of the view that the Peruvian authorities should redouble their efforts to solve the problem of prison overcrowding and improve conditions of hygiene (A/56/44, para. 184). Члены Комитета считают, что властям Перу следует активизировать свои усилия по решению проблемы переполненности тюрем и улучшить в них санитарно-гигиенические условия (А/56/44, пункт 184).
The team noted that conditions of hygiene and sanitation were poor and the cells were poorly ventilated, forcing the detainees to sleep outside in a tent. Группа отметила, что санитарно-гигиенические условия их содержания под стражей являются неудовлетворительными, камеры плохо проветриваются, что вынуждает задержанных спать снаружи в палатке.
In June 2005, the Operation's Quick-impact Projects Review Committee approved a quick-impact project aimed at the improvement of sanitary and hygiene conditions in an orphanage in Bujumbura and at launching two income-generating activities. В июне 2005 года Комитет по рассмотрению проектов с быстрой отдачей, осуществляемых в рамках Операции, утвердил проект с быстрой отдачей, цель которого состояла в том, чтобы улучшить санитарно-гигиенические условия в одном из приютов в Бужумбуре и наладить осуществление двух видов приносящей доход деятельности.
In-school feeding reduces short-term hunger, contributes to alleviating nutritional deficiencies, helps children concentrate and learn and provides an entry point and logistical capacity for other interventions, such as HIV/AIDS prevention, nutrition education, hygiene and sanitation. Программы школьного питания сокращают масштабы голода в краткосрочной перспективе, содействуют решению проблем недостаточного питания, позволяют детям сосредоточиться на процессе обучения и служат отправной точкой и механизмом осуществления других мер, таких, как предупреждение ВИЧ/СПИДа, просветительская работа по вопросам питания и санитарно-гигиенические мероприятия.
State-wide health, hygiene and environmental standards governing pollution and noise disturbance to the public, and environmental requirements for transport facilities, are used as environmental criteria. В качестве экологических критериев используются как общегосударственные санитарно-гигиенические и экологические нормативы загрязнения окружающей среды, шумового воздействия на население, так и экологические требования к транспортным объектам.
Comprises the basic immediate first aid provided to a casualty by the nearest person on site at the point of injury, including personal medical and hygiene supplies (e.g., field dressing, repellent, personal water purification, aspirin, etc.). Базовая срочная медицинская помощь, оказанная пострадавшему ближайшим человеком, находившимся в месте, где пострадавший получил ранение, включая личные медицинские и санитарно-гигиенические материалы (например, полевые перевязочные материалы, репелленты, материалы для дезинфекции личных запасов воды, аспирин и т.д.).
In Europe, in the case of Melnik v. Ukraine, the European Court of Human Rights found that the overcrowding of prison cells, inadequate medical care and unsatisfactory conditions of hygiene and sanitation, taken together with the duration of detention, amounted to degrading treatment. Что касается Европы, то в деле Мельник против Украины Европейский суд по правам человека установил, что переполненность тюремных камер, неадекватность медицинской помощи и неудовлетворительные санитарно-гигиенические условия, в сочетании с продолжительностью заключения, представляют собой унижающее достоинство обращение.
During the reporting period, UNRWA was able to distribute food on 12 occasions to around 8,800 people, hygiene kits on 9 occasions to approximately 5,600 people, and additional non-food items and water on four occasions to around 3,200 people. За отчетный период БАПОР смогло 12 раз распределить продовольственную помощь среди около 8800 человек, 9 раз доставить санитарно-гигиенические комплекты для приблизительно 5600 человек и 4 раза доставить дополнительные непродовольственные товары и воду для приблизительно 3200 человек.
(c) Comply with the Programme for the Optimization of the Operations of Police Detention Facilities 2009 - 2015 and with the hygiene norms entitled "Police detention facilities: general health safety requirements". с) соблюдать Программу по оптимизации функционирования полицейских изоляторов на 2009-2015 годы и санитарно-гигиенические нормы "Полицейские изоляторы: общие санитарно-гигиенические требования".
Conditions of hygiene are execrable. Санитарно-гигиенические условия в стране ужасны.
The matter of housing for the Roma in the Kirtimai district had been neglected for years, which explained the current poor state of hygiene and sanitation there. Вопрос о поселении общины рома в районе Киртимай долгие годы обходился вниманием; именно этим и объясняются существующие там тяжелые санитарно-гигиенические условия.
Penitentiary administrations must carry out the necessary health, hygiene and disease-control measures to protect convicts' health (Penal Enforcement Code, art. 105). Администрация мест лишения свободы обязана выполнять необходимые санитарно-гигиенические и противоэпидемиологические требования, обеспечивающие охрану здоровья осужденных (статья 105 Кодекса исполнения уголовных наказаний Республики Таджикистан).