| Latrines are being constructed and a hygiene campaign is under way. | В настоящее время устанавливаются туалеты и проводится разъяснительная работа по санитарии. |
| Nevertheless, efforts need to be made in some regions to ensure that hygiene and health standards are respected. | Тем не менее в некоторых регионах необходимо приложить усилия для соблюдения норм санитарии и гигиены. |
| I'm not just talking about hygiene. | И я говорю не только о санитарии. |
| "Industrial hygiene regulations, protective quarantine and veterinary regimes in bio-industrial plants". | "Правила производственной санитарии, охранно-карантинного и ветеринарно-санитарного режимов на предприятиях биологической промышленности". |
| The Government had invited the Women's Union to join efforts to address the issues of rural environment hygiene and water supply. | Правительство предложило Союзу женщин присоединиться к усилиям по рассмотрению проблем санитарии окружающей среды и водоснабжения сельских районов. |
| The invention relates to the field of domestic, industrial and veterinary hygiene, in particular to rodent control. | Изобретение относится к области бытовой, промышленной и ветеринарной санитарии, в частности к борьбе с грызунами. |
| It has midwifery/gynaecological and paediatric services and research institutes of midwifery/gynaecology, paediatrics, hygiene, and industrial diseases. | Имеются акушерско-гинекологические и педиатрические службы, научно-исследовательские институты акушерства и гинекологии, педиатрии, санитарии и профзаболеваний. |
| Inadequate access to drinking water and a lack of hygiene and sanitation are major problems, particularly in rural areas. | Серьезные проблемы, особенно для сельских районов, связаны с недостатком доступа к питьевой воде и низким уровнем санитарии и гигиены. |
| 2006 Lebanon flash appeal: basic shelter, water, hygiene and food | Призыв 2006 года об оказании экстренной помощи Ливану: основные потребности в жилье, водоснабжении, санитарии и продовольствии |
| The services provided included mass vaccination campaigns, safe drinking water and improved hygiene and sanitation facilities. | Оказанные услуги включали кампании по массовой вакцинации, обеспечению населения безопасной питьевой водой и усовершенствованными объектами санитарии и гигиены. |
| Achievements included the replacement of many mattresses, and improved hygiene, vermin control and maintenance. | К ее успехам можно отнести замену значительного числа матрацев и улучшение санитарии, борьбу с паразитами и текущий ремонт. |
| Disseminate best practices on community hygiene and sanitation in Chad, in 2011 | распространения передового опыта по вопросам улучшения состояния санитарии и гигиены в общинах Чада в 2011 году |
| Decision on "Industrial hygiene regulations..." of 14 July 1989. | Постановление «Правила производственной санитарии...», от 14 июля 1989 года |
| The causes of these diseases are often directly or indirectly related to extremely poor environmental conditions, poor hygiene practices and limited access to potable water. | Причины этих заболеваний зачастую прямо или косвенно связаны с крайне неблагоприятными экологическими условиями, низким уровнем санитарии и ограниченным доступом к питьевой воде. |
| He is further obliged to instruct workers and employees on safety measures, occupational hygiene, fire precautions and other occupational safety regulations. | Он также обязан проводить инструктаж рабочих и служащих по технике безопасности, производственной санитарии, противопожарной охране и другим правилам охраны труда. |
| Maternal mortality is also very high (400 per 100,000), due principally to medical and hygiene problems and early pregnancies. | Показатель материнской смертности также является очень высоким (400 на 100000 рождений), что объясняется главным образом проблемами в области медицинского обслуживания и санитарии и ранним возрастом наступления материнства. |
| The organization conducted camps for mother and child focusing on reproductive health, general health, hygiene and sanitation education. | Организация проводила выезды в "лагеря отдыха матери и ребенка", где женщины посещали занятия по вопросам репродуктивного здоровья, общей охраны здоровья, санитарии и гигиены. |
| Poor hygiene, sanitation and water exacerbate poverty by reducing productivity and elevating health-care costs. | Плохое состояние гигиены, санитарии и водоснабжения усиливает нищету в результате снижения производительности и увеличения затрат на охрану здоровья. |
| The Joint Monitoring Programme has created four working groups that are examining water, sanitation, hygiene and equity and non-discrimination, respectively. | В рамках Совместной программы мониторинга были созданы четыре рабочие группы, которые занимаются изучением проблем водоснабжения, санитарии, гигиены, и, соответственно, справедливости и недискриминации. |
| Moreover, improving access to water and sanitation reduces the burden of inadequate menstrual hygiene management. | Кроме того, облегчение доступа к водоснабжению и санитарии помогает избежать нарушений правил гигиены в менструальный период. |
| In conjunction with local partners, Malteser International was also enhancing water, hygiene and sanitation standards. | В сотрудничестве с местными партнерами «Мальтизер интернэшнл» также повышает стандарты в области водоснабжения, гигиены и санитарии. |
| Sanitation, hygiene and food standards do not meet international minimum standards. | Нормы санитарии, гигиены и питания не соответствуют нормам гигиены, рекомендованным международными минимальными стандартами. |
| UNICEF interventions focus on expanding programmes that promote improved hygiene and sanitation, while maintaining support for improved water-supply services. | ЮНИСЕФ сосредоточивает внимание на расширении программ, способствующих повышению уровня гигиены и санитарии; продолжая при этом поддержку деятельности по совершенствованию работы служб водоснабжения. |
| Increased use of safe water and sanitation facilities and improved hygiene practices contribute significantly to public health programmes in general. | Более широкое использование систем безопасного водоснабжения и средств санитарии и строгое соблюдение норм гигиены в значительной степени способствуют успеху программ охраны здоровья населения в целом. |
| Community management and hygiene are critical to ensure that water and sanitation services result in sustained improvements in children's lives. | Управление общиной и гигиена имеют решающее значение для обеспечения того, чтобы услуги в области водоснабжения и санитарии приводили к устойчивому улучшению качества жизни детей. |