They also provide education on other public health interventions including hygiene. |
Медицинский персонал также проводит разъяснительную работу по другим, в том числе, гигиеническим мерам в области общественного здоровья. |
The provision of soap, the only hygiene product distributed to detainees, is insufficient and irregular. |
Снабжение мылом - единственным гигиеническим средством, которое выдается заключенным, - нельзя назвать ни достаточным, ни регулярным. |
The one very simple reason we don't is because of hygiene. |
По очень простой причине, мы не делаем этого по гигиеническим соображениям. |
Supplying the population with sufficient quantities of drinking water that meets hygiene standards should be seen as a priority. |
В качестве первоочередной задачи следует рассматривать снабжение населения достаточным количеством питьевой воды, отвечающей гигиеническим нормам. |
The majority of the population does not have access to drinking water, energy sources and minimum hygiene conditions. |
Большинство населения не имеет доступа к питьевой воде, минимальным гигиеническим условиям и источникам энергии. |
(b) Receive medical assistance and services under conditions which meet the requirements of hygiene; |
Ь) получение медицинской помощи и обслуживания в условиях, соответствующих гигиеническим требованиям; |
According to information before the Committee, prisons conditions fell below international standards, prisons were overcrowded and inmates lacked access to hygiene products and adequate food. |
По имеющейся в распоряжении Комитета информации, условия содержания заключенных не соответствуют международным нормам, тюрьмы переполнены, а заключенные не имеют доступа к гигиеническим средствам и не обеспечены надлежащим питанием. |
The objective of the project is to create conditions in the Estonian dairy industry so that Estonia's main export articles (butter, milk powder and cheese) comply with the EU hygiene requirements. |
Данный проект преследует цель создать определенные условия в эстонской молочной промышленности, с тем чтобы основные статьи экспорта Эстонии (масло, сухое молоко и сыр) соответствовали гигиеническим требованиям ЕС. |
According to the results of the tests, the toys from 10 out of 14 trade networks did not meet the safety standards, hygiene norms, were low quality and dangerous for kids. |
Согласно результатам испытаний, игрушки, отобранные в 10 из 14 торговых сетей, не соответствовали требованиям безопасности и гигиеническим нормам, имели низкое качество и представляли опасность для здоровья детей. |
Besides, national campaigns have been conducted on health education, disease prevention such as prevention of communicable diseases, clean water usage, hygiene toilets, and other health-care promotion. |
Кроме того, проведены национальные кампании по медицинскому просвещению, предупреждению заболеваний, таких как инфекционные заболевания, использованию чистой воды, гигиеническим туалетам и по другим темам, связанным с укреплением здоровья. |
In order to ensure that the quality of water, which is supplied in bulk to the team sites, is of an acceptable hygiene standard, the Mission has requested purification plants, which will be installed at five team sites and at the Mission headquarters. |
Для обеспечения того, чтобы качество воды, поставляемой оптом, соответствовало приемлемым гигиеническим стандартам, Миссия запросила очистные установки, которые будут смонтированы в пяти местах дислокации и в штаб-квартире Миссии. |
One Quality Control Assistant who will assist the Unit in ensuring that rations provided to the Mission comply with the United Nations standards for health, hygiene and calories |
Одна должность помощника по контролю качества, который будет оказывать Группе помощь в обеспечении того, чтобы поставляемые Миссии пайки соответствовали медицинским и гигиеническим стандартам и стандартам по калорийности, установленным в Организации Объединенных Наций |
Pets are not admitted due to hygiene reasons. |
По гигиеническим соображениям в отеле нельзя держать домашних животных. |
In Nigeria, representatives organized medical outreach, educated health attendants, and taught parenting and hygiene skills. |
В Нигерии представители Всемирной организации женщин организовали выездные медицинские группы, провели подготовку санитаров, а также организовали курсы по обучению навыкам родительства и гигиеническим навыкам. |
Among them, I would draw attention to the problem of providing access to proper hygiene and drinking water. |
Среди них позволю привлечь внимание к проблеме обеспечения доступа к гигиеническим условиям и питьевой воде. |
This mission is to transform lives by improving access to safe water, hygiene and sanitation in the world's poorest communities. |
Задача заключается в том, чтобы изменить жизнь на основе расширения доступа к безопасной воде, гигиеническим средствам и санитарным условиям в самых бедных общинах мира. |
Education, especially hygiene education and behaviour modification will be essential to assure the effectiveness and success of the system. |
Большое значение для обеспечения эффективности и результативности системы будут иметь просвещение, особенно обучение гигиеническим навыкам, и модификация поведения. |
Over 6 per cent of all imported goods fail to meet hygiene requirements and more than 50 per cent fall short of microbiological standards. |
Из всех импортных продуктов свыше 6% не отвечают нормам по гигиеническим и более 50% по микробиологическим показателям. |
If one wanted to, essential requirements can also be specified in terms of performance for foodstuffs, for hygiene and pharmaceuticals. |
Будь на то желание, существенные требования также можно было бы выражать исходя из критериев эксплуатационных характеристик применительно и к продовольственным товарам, гигиеническим принадлежностям и фармацевтической продукции. |
In 1999, 29 per cent of the water samples taken by the health authorities failed to meet the existing hygiene standards. |
По санитарно-техническим показателям удельный вес исследованных проб воды, не отвечающих гигиеническим требованиям, в 1999 г. составил 29,0%. |
The activities organised include training in Home Economics, Hygiene and Nutrition. |
Организуемая ими деятельность включает обучение навыкам ведения домашнего хозяйства, гигиеническим навыкам и организации питания. |
10 December 2008 | HARARE - A widespread cholera outbreak, under-resourced and under-staffed health system, and inadequate access to safe drinking water and hygiene are threatening the wellbeing of thousands of Zimbabweans. |
10 ДЕКАБРЯ 2008 Г. | ХАРАРЕ, ЗИМБАБВЕ - Широко распространившаяся вспышка холеры, система здравоохранения с недостаточными ресурсами и нехваткой персонала, а также недостаточный доступ к безопасной питьевой воде и гигиеническим средствам создали угрозы для здоровья тысяч жителей Зимбабве. |
Access to proper hygiene, including hand-washing and menstrual hygiene management |
доступ к необходимым гигиеническим средствам, в том числе для мытья рук и обеспечения гигиены во время менструаций; |