Latrines are being constructed and a hygiene campaign is under way. |
В настоящее время устанавливаются туалеты и проводится разъяснительная работа по санитарии. |
Nevertheless, efforts need to be made in some regions to ensure that hygiene and health standards are respected. |
Тем не менее в некоторых регионах необходимо приложить усилия для соблюдения норм санитарии и гигиены. |
I'm not just talking about hygiene. |
И я говорю не только о санитарии. |
"Industrial hygiene regulations, protective quarantine and veterinary regimes in bio-industrial plants". |
"Правила производственной санитарии, охранно-карантинного и ветеринарно-санитарного режимов на предприятиях биологической промышленности". |
The Government had invited the Women's Union to join efforts to address the issues of rural environment hygiene and water supply. |
Правительство предложило Союзу женщин присоединиться к усилиям по рассмотрению проблем санитарии окружающей среды и водоснабжения сельских районов. |
The invention relates to the field of domestic, industrial and veterinary hygiene, in particular to rodent control. |
Изобретение относится к области бытовой, промышленной и ветеринарной санитарии, в частности к борьбе с грызунами. |
It has midwifery/gynaecological and paediatric services and research institutes of midwifery/gynaecology, paediatrics, hygiene, and industrial diseases. |
Имеются акушерско-гинекологические и педиатрические службы, научно-исследовательские институты акушерства и гинекологии, педиатрии, санитарии и профзаболеваний. |
Inadequate access to drinking water and a lack of hygiene and sanitation are major problems, particularly in rural areas. |
Серьезные проблемы, особенно для сельских районов, связаны с недостатком доступа к питьевой воде и низким уровнем санитарии и гигиены. |
2006 Lebanon flash appeal: basic shelter, water, hygiene and food |
Призыв 2006 года об оказании экстренной помощи Ливану: основные потребности в жилье, водоснабжении, санитарии и продовольствии |
The services provided included mass vaccination campaigns, safe drinking water and improved hygiene and sanitation facilities. |
Оказанные услуги включали кампании по массовой вакцинации, обеспечению населения безопасной питьевой водой и усовершенствованными объектами санитарии и гигиены. |
Achievements included the replacement of many mattresses, and improved hygiene, vermin control and maintenance. |
К ее успехам можно отнести замену значительного числа матрацев и улучшение санитарии, борьбу с паразитами и текущий ремонт. |
Disseminate best practices on community hygiene and sanitation in Chad, in 2011 |
распространения передового опыта по вопросам улучшения состояния санитарии и гигиены в общинах Чада в 2011 году |
Decision on "Industrial hygiene regulations..." of 14 July 1989. |
Постановление «Правила производственной санитарии...», от 14 июля 1989 года |
The causes of these diseases are often directly or indirectly related to extremely poor environmental conditions, poor hygiene practices and limited access to potable water. |
Причины этих заболеваний зачастую прямо или косвенно связаны с крайне неблагоприятными экологическими условиями, низким уровнем санитарии и ограниченным доступом к питьевой воде. |
He is further obliged to instruct workers and employees on safety measures, occupational hygiene, fire precautions and other occupational safety regulations. |
Он также обязан проводить инструктаж рабочих и служащих по технике безопасности, производственной санитарии, противопожарной охране и другим правилам охраны труда. |
Maternal mortality is also very high (400 per 100,000), due principally to medical and hygiene problems and early pregnancies. |
Показатель материнской смертности также является очень высоким (400 на 100000 рождений), что объясняется главным образом проблемами в области медицинского обслуживания и санитарии и ранним возрастом наступления материнства. |
The organization conducted camps for mother and child focusing on reproductive health, general health, hygiene and sanitation education. |
Организация проводила выезды в "лагеря отдыха матери и ребенка", где женщины посещали занятия по вопросам репродуктивного здоровья, общей охраны здоровья, санитарии и гигиены. |
Poor hygiene, sanitation and water exacerbate poverty by reducing productivity and elevating health-care costs. |
Плохое состояние гигиены, санитарии и водоснабжения усиливает нищету в результате снижения производительности и увеличения затрат на охрану здоровья. |
The Joint Monitoring Programme has created four working groups that are examining water, sanitation, hygiene and equity and non-discrimination, respectively. |
В рамках Совместной программы мониторинга были созданы четыре рабочие группы, которые занимаются изучением проблем водоснабжения, санитарии, гигиены, и, соответственно, справедливости и недискриминации. |
Moreover, improving access to water and sanitation reduces the burden of inadequate menstrual hygiene management. |
Кроме того, облегчение доступа к водоснабжению и санитарии помогает избежать нарушений правил гигиены в менструальный период. |
In conjunction with local partners, Malteser International was also enhancing water, hygiene and sanitation standards. |
В сотрудничестве с местными партнерами «Мальтизер интернэшнл» также повышает стандарты в области водоснабжения, гигиены и санитарии. |
Sanitation, hygiene and food standards do not meet international minimum standards. |
Нормы санитарии, гигиены и питания не соответствуют нормам гигиены, рекомендованным международными минимальными стандартами. |
UNICEF interventions focus on expanding programmes that promote improved hygiene and sanitation, while maintaining support for improved water-supply services. |
ЮНИСЕФ сосредоточивает внимание на расширении программ, способствующих повышению уровня гигиены и санитарии; продолжая при этом поддержку деятельности по совершенствованию работы служб водоснабжения. |
Increased use of safe water and sanitation facilities and improved hygiene practices contribute significantly to public health programmes in general. |
Более широкое использование систем безопасного водоснабжения и средств санитарии и строгое соблюдение норм гигиены в значительной степени способствуют успеху программ охраны здоровья населения в целом. |
Community management and hygiene are critical to ensure that water and sanitation services result in sustained improvements in children's lives. |
Управление общиной и гигиена имеют решающее значение для обеспечения того, чтобы услуги в области водоснабжения и санитарии приводили к устойчивому улучшению качества жизни детей. |