And you just stay here handcuffed where you can't hurt anybody... but me... with your words. |
А ты оставайся здесь, в наручниках, где твои слова не могут обидеть никого, кроме меня. |
You might hurt their feelings, all right? |
Ты мог их обидеть, понимаешь? |
Matt, the last thing that I want to do is hurt you. |
Мэтт, я ни в коем случае не хочу обидеть тебя. |
I would not, nor could I, hurt a fly or any other creature. |
Я не хочу и не смогу и мухи обидеть или другое существо. |
Tony would rather die than see you hurt. |
Тони скорей умрет, чем даст вас обидеть |
You won't let anybody hurt him. |
Ты же не позволишь никому обидеть его? |
But I understand how Sara keeping it a secret that she was still alive could hurt. |
Но я понимаю, почему то, что Сара скрывала, что она жива, могло обидеть. |
Don't worry, I don't let him hurt you. |
Не бойся, я не позволю им обидеть тебя. |
She better not hurt my baby. |
Пусть только попробует обидеть моего ребёнка! |
Maybe I'd pretend like I liked it so that I didn't hurt their feelings. |
Может быть, я бы притворился, что мне нравиться, чтобы не обидеть их. |
I will not let you hurt a child! |
Я не дам тебе обидеть детей. |
Because if you ever hurt Grace Van Pelt, |
Но если ты посмеешь обидеть Ван Пелт, |
You think I could possibly hurt my wife? |
Вы думаете, я мог обидеть свою жену? |
Julia, I won't let anyone hurt you. |
Джулия, Джулия, я никому не позволю обидеть тебя. |
It's safe and I won't let anyone hurt you, so just open your eyes. |
Здесь безопасно, и я не позволю никому тебя обидеть, так что, просто открой глаза. |
You wouldn't actually hurt them? |
Вы же не посмеете обидеть детей? |
We'd done it before, and I know that I could not have hurt that girl. |
Мы делали это раньше... и я знаю, что не мог обидеть девочку. |
Do you think Emily would ever hurt Cody? |
Вы считаете, что Эмили могла обидеть Коди? |
Watch yourself because of the... Michael, you think I would hurt you? |
Осторожней, тут ступенька... Майкл, ты правда думаешь, что я мог бы тебя обидеть? |
What you don't do is let that emotional con man put you in a position where he can hurt you. |
И единственное, что вы не должны позволять делать этому мошеннику, ставить вас в такое положение, где он легко может вас обидеть. |
I didn't hurt his feelings. |
Ты мог их обидеть, понимаешь? |
If you were just trying to make me feel cheap and hurt me, |
если тебе просто хотелось обидеть меня и сделать мне больно,... |
Thanks to my mom, I'm starting to see that I may have hurt him, and I just... I don't know what to do about it. |
Благодаря моей маме, я начинаю понимать, что могла обидеть его, и я просто не знаю, что с этим делать. |
He can't hurt you anymore. |
Больше он не сможет обидеть вас. |
Telling me that I look like one of the most handsome men in politics does not hurt my feelings, Winston. |
Сказать, что я выгляжу как один из самых красивых людей в политике, не вариант меня обидеть, Винстон. |