| And you just stay here handcuffed where you can't hurt anybody... but me... with your words. | А ты оставайся здесь, в наручниках, где твои слова не могут обидеть никого, кроме меня. |
| You might hurt their feelings, all right? | Ты мог их обидеть, понимаешь? |
| Matt, the last thing that I want to do is hurt you. | Мэтт, я ни в коем случае не хочу обидеть тебя. |
| I would not, nor could I, hurt a fly or any other creature. | Я не хочу и не смогу и мухи обидеть или другое существо. |
| Tony would rather die than see you hurt. | Тони скорей умрет, чем даст вас обидеть |
| You won't let anybody hurt him. | Ты же не позволишь никому обидеть его? |
| But I understand how Sara keeping it a secret that she was still alive could hurt. | Но я понимаю, почему то, что Сара скрывала, что она жива, могло обидеть. |
| Don't worry, I don't let him hurt you. | Не бойся, я не позволю им обидеть тебя. |
| She better not hurt my baby. | Пусть только попробует обидеть моего ребёнка! |
| Maybe I'd pretend like I liked it so that I didn't hurt their feelings. | Может быть, я бы притворился, что мне нравиться, чтобы не обидеть их. |
| I will not let you hurt a child! | Я не дам тебе обидеть детей. |
| Because if you ever hurt Grace Van Pelt, | Но если ты посмеешь обидеть Ван Пелт, |
| You think I could possibly hurt my wife? | Вы думаете, я мог обидеть свою жену? |
| Julia, I won't let anyone hurt you. | Джулия, Джулия, я никому не позволю обидеть тебя. |
| It's safe and I won't let anyone hurt you, so just open your eyes. | Здесь безопасно, и я не позволю никому тебя обидеть, так что, просто открой глаза. |
| You wouldn't actually hurt them? | Вы же не посмеете обидеть детей? |
| We'd done it before, and I know that I could not have hurt that girl. | Мы делали это раньше... и я знаю, что не мог обидеть девочку. |
| Do you think Emily would ever hurt Cody? | Вы считаете, что Эмили могла обидеть Коди? |
| Watch yourself because of the... Michael, you think I would hurt you? | Осторожней, тут ступенька... Майкл, ты правда думаешь, что я мог бы тебя обидеть? |
| What you don't do is let that emotional con man put you in a position where he can hurt you. | И единственное, что вы не должны позволять делать этому мошеннику, ставить вас в такое положение, где он легко может вас обидеть. |
| I didn't hurt his feelings. | Ты мог их обидеть, понимаешь? |
| If you were just trying to make me feel cheap and hurt me, | если тебе просто хотелось обидеть меня и сделать мне больно,... |
| Thanks to my mom, I'm starting to see that I may have hurt him, and I just... I don't know what to do about it. | Благодаря моей маме, я начинаю понимать, что могла обидеть его, и я просто не знаю, что с этим делать. |
| He can't hurt you anymore. | Больше он не сможет обидеть вас. |
| Telling me that I look like one of the most handsome men in politics does not hurt my feelings, Winston. | Сказать, что я выгляжу как один из самых красивых людей в политике, не вариант меня обидеть, Винстон. |