Under this agenda item, the Working Party welcomed country reports, submitted by Bulgaria and Hungary. |
В ходе рассмотрения этого пункта повестки дня Рабочая группа приветствовала доклады по странам, представленные Болгарией и Венгрией. |
Relating to compliance by Albania, Armenia, Belgium, Denmark, Hungary, Kazakhstan, Lithuania, Romania and the European Community. |
Относительно соблюдения Конвенции Албанией, Арменией, Бельгией, Венгрией, Данией, Казахстаном, Литвой, Румынией и Европейским сообществом. |
Law-Decree 9/1972 on the conclusion of a safeguards agreement between Hungary and the IAEA. |
Законодательный декрет 9/1972 о заключении между Венгрией и МАГАТЭ соглашения о гарантиях. |
It had concluded a bilateral agreement with Hungary, which had helped avert potential problems during the 1990s. |
Она заключила двустороннее соглашение с Венгрией, которое помогло предотвратить возможное возникновение проблем в 90-е годы. |
The marriage brought an alliance between Poland and Hungary. |
Брак привёл к заключению альянса между Польшей и Венгрией. |
On 4 June 1920 in Grand Trianon as the extraordinary and plenipotentiary envoy of Czechoslovakia he signed the Treaty of Trianon with Hungary. |
4 июня 1920 года во дворце Большой Трианон в качестве чрезвычайного и полномочного посла Чехословакии подписывал Трианонский договор с Венгрией. |
Tirana soon entered into trade agreements with Poland, Czechoslovakia, Hungary, Romania, and the Soviet Union. |
Вскоре после этого, Тирана заключила торговые договоры с Польшей, Чехословакией, Венгрией, Румынией и Советским Союзом. |
The aim of the embassy was to negotiate a settlement over Hungary over which both parties claimed supremacy. |
Целью посольства было вести переговоры по вопросу власти над Венгрией, эа которую спорили обе стороны. |
After the October Revolution, the Soviet Union had no international copyright relations until 1967, when a first treaty with Hungary was concluded. |
После Октябрьской революции СССР не стал поддерживать никаких международных обязательств до 1967 года, когда было подписано первое соглашение с Венгрией. |
The Polish commander was heading southwards, towards the border with Hungary and Romania. |
Часть поляков со своим командующим двинулась на юг, к границе с Венгрией и Румынией. |
In June 1941, he returned to Stockholm, where he worked on trade relations between Sweden and Hungary. |
В июне 1941 года Ангер вернулся в Стокгольм, где занимался торговыми отношениями между Швецией и Венгрией. |
The treaties with Hungary and Czechoslovakia also included a provision for the protection of the moral rights "without limitation in time". |
Соглашения с Венгрией и Чехословакией также включали положение о защите моральных прав «без ограничения по времени». |
It was subsequently used during World War 2 by all the Italian forces and was bought by Hungary. |
Он использовался во время Второй мировой войны всеми итальянскими силами и был закуплен Венгрией. |
The southern part of Slovakia (bordering with Hungary) is known for its rich farmland. |
Южная часть Словакии (на границе с Венгрией) известна своими богатыми сельскохозяйственными угодьями. |
After World War I the Little Alföld was divided between Hungary, Czechoslovakia and Austria. |
После Первой мировой войны Кишальфёльд был разделён между Венгрией, Чехословакией и Австрией. |
Skirmishes on the frontier between Hungary and the Holy Roman Empire first occurred in 1050. |
Первые столкновения на границе между Венгрией и Священной Римской империей произошли в 1050 году. |
"Sri Lanka seeks enhanced ties with Hungary". |
Общество «За дружеские связи с Венгрией». |
A postage stamp was issued by Hungary on 1 July 1932 in the Famous Hungarians series. |
1 июля 1932 года в серии «Знаменитые венгры» Венгрией была выпущена почтовая марка в его честь. |
One of the greatest successes of Bolesław during his archiepiscopate was the normalization of the diplomatic relations between Hungary and Venice. |
Одним из крупных успехов Болеслава во время его правления была нормализация дипломатических отношений между Венгрией и Венецией. |
All those principles, which Hungary supports unreservedly, are of crucial importance. |
Все эти принципы, безоговорочно поддерживаемые Венгрией, имеют исключительно важное значение. |
Slovenia also concluded a free-trade agreement in 1994 with the Czech Republic, Hungary and Slovakia. |
Словения также заключила в 1994 году соглашение о свободной торговле с Венгрией, Словакией и Чешской Республикой. |
Slovenia has established close economic links with CEFTA by concluding bilateral free trade agreements with the Czech Republic, Slovakia and Hungary. |
Словения установила тесные экономические связи с ЦЕЗСТ, заключив двусторонние соглашения о свободной торговле с Чешской Республикой, Словакией и Венгрией. |
Some members of the Committee suggested that the general reservation entered by Hungary upon ratifying the Covenant should be withdrawn. |
Члены Комитета предложили Венгрии снять оговорку общего характера, которая была сделана Венгрией при ратификации Пакта. |
Joint work has already begun with Belarus, Moldova, Hungary, Great Britain and Germany. |
Сейчас ведется совместная работа в данном направлении с Беларусью, Молдовой, Венгрией, Великобританией, Германией. |
Recently, working with Russia, Argentina, Hungary and South Africa, we have made significant progress toward that goal. |
Недавно, вместе с Россией, Аргентиной, Венгрией и Южной Африкой, мы добились существенного прогресса на пути к этой цели. |