Английский - русский
Перевод слова Hungary
Вариант перевода Венгрией

Примеры в контексте "Hungary - Венгрией"

Примеры: Hungary - Венгрией
The function of the Chairman-in-Office of the CSCE will be exercised by Hungary from the beginning of the Summit Meeting on the occasion of the 1994 Budapest Review Conference throughout the 1995 Budapest Council Meeting. С начала Встречи на высшем уровне в связи с Будапештской конференцией по обзору 1994 года и до окончания Будапештской встречи Совета 1995 года функции действующего Председателя СБСЕ будут осуществляться Венгрией.
Such treaties were signed with Hungary (Fed. Law Gaz. 415/1985), the former Czechoslovakia (Fed. Law Gaz. 112/1989) and Poland (Fed. Law Gaz. 39/1990). Такие договоры были подписаны с Венгрией (Федеральный юридический вестник 415/1985), бывшей Чехословакией (Федеральный юридический вестник 112/1989) и Польшей (Федеральный юридический вестник 39/1990).
The Hungarian ethnic community lives predominantly in Prekmurje, along the border with Hungary, in the municipalities of Lendava and Murska Sobota; the Italian ethnic community along the coast, in the municipalities of Koper, Izola and Piran. Венгерская этническая община проживает, главным образом, в Прекмурье, вдоль границы с Венгрией, в муниципалиях Лендава и Мурска-Собота; а итальянская этническая община - вдоль побережья в муниципалиях Копер, Изола и Пиран.
First, we will complete negotiations with up to ten countries: Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, the Slovak Republic and Slovenia. Во-первых, мы закончим переговоры с десятью странами: Кипром, Чешской Республикой, Эстонией, Венгрией, Латвией, Литвой, Мальтой, Польшей, Словацкой Республикой и Словенией.
Consideration may also be given in the future to the creation of navigational conditions on the river Morava (in cooperation with the Czech Republic and Austria) and on the rivers Tisza and Bodrog (in cooperation with Hungary). В будущем внимание может быть также уделено созданию условий для судоходства на реке Морава (в сотрудничестве с Чешской Республикой и Австрией) и на реках Тиса и Бодрог (в сотрудничестве с Венгрией).
The public has access to elements of Hungary's non-proliferation policy on the web site of the Ministry of Foreign Affairs () and work is currently under way to make the non-proliferation handbook available on the Internet in electronic format. Общественность может ознакомиться с элементами проводимой Венгрией политики нераспространения на веб-сайте министерства иностранных дел (), и в настоящее время ведется работа по публикации руководства по вопросам нераспространения на интернете.
The ICJ itself has clarified this aspect, six decades ago, it its celebrated Advisory Opinion on the Interpretation of Peace Treaties with Bulgaria, Hungary and Romania (First Phase, 1950); in its own words, Сам Международный Суд пояснил это 60 лет тому назад в своем знаменитом Консультативном заключении относительно толкования мирных договоров с Болгарией, Венгрией и Румынией (первая фаза, 1950 год); своими собственными словами,
In this regard, the Meeting of the Parties welcomed the proposal for a joint pilot activity in the Republic of Moldova, Romania and Ukraine, to be developed in cooperation with Hungary (subject to further consideration); В этой связи Совещание Сторон приветствовало предложение о совместном экспериментальном проекте в Республике Молдова, Румынии и Украине, который должен быть разработан в сотрудничестве с Венгрией (с учетом дальнейшего рассмотрения).
Germany [to be confirmed] in cooperation with Hungary [to be confirmed] and Greece [to be confirmed] Германия [будет подтверждена] в сотрудничестве с Венгрией [будет подтверждена] и Греция [будет подтверждена]
The country shares borders with the Russian Federation to the north-east; Belarus to the north; Hungary, Poland and Slovakia to the west; and Moldova and Romania to the south-west. На северо-востоке страна граничит с Российской Федерацией; на севере - с Беларусью; на западе - с Венгрией, Польшей и Словакией; и на юго-западе - с Молдовой и Румынией.
We welcome the partnership of Japan, the Republic of Korea, New Zealand, Australia, the Czech Republic, Hungary, Sweden, France, Indonesia, Brazil, Italy, the United Kingdom, and Kazakhstan, and we encourage other states to contribute this effort. Мы приветствуем шаги, предпринятые нашими партнерами: Австралией, Бразилией, Венгрией, Индонезией, Италией, Казахстаном, Новой Зеландией, Республикой Корея, Соединенным Королевством, Францией, Чешской Республикой, Швецией и Японией, - и призываем другие государства поддержать эти усилия.
Since the entry into force of the agreements (2001 in the case of Slovakia; 2002 in the case of Belarus and Hungary; and 2004 in the case of Poland), 140 measures have been conducted in Ukraine and elsewhere. Всего с момента вступления в силу соглашений (в 2001 году - со Словацкой Республикой, в 2002 году - с Венгрией и Республикой Беларусь, в 2004 году - с Республикой Польша), на территории Украины и за её пределами проведено 140 таких мероприятий.
Head of the Greek delegation in negotiations with Egypt (1986), Hungary (1987) and Morocco (1988), for the elaboration of agreements for the transfer of convicted persons. Руководитель греческой делегации на переговорах с Египтом (1986 год), Венгрией (1987 год) и Марокко (1988 год) для разработки соглашений о передаче осужденных лиц
During Operation Sky Monitor, aircraft operated in two "orbits", one over the Adriatic established on October 16, and a second one over Hungary, established with the permission of the Hungarian government on October 31. В ходе операции «Скай монитор» самолёты работали в двух «орбитах»: одна над Адриатикой, созданная 16 октября, а вторая - над Венгрией, созданная с разрешения венгерского правительства 31 октября.
In that connection he drew the Committee's attention to the fruitful cooperation which had been developed both between Hungary and its neighbours and between States members of the European Union and those of the Commonwealth of Independent States on fighting organized crime and terrorism. В этой связи он обращает внимание членов Комитета на плодотворное сотрудничество, развивающееся между Венгрией и ее соседями, а также между государствами - членами Европейского союза и государствами Содружества Независимых Государств в деле борьбы с организованной преступностью и терроризмом.
In the near future, similar agreements will be signed with Greece and Romania, and agreements with Argentina, Croatia, Georgia, Armenia, Hungary, Mongolia, the Republic of Moldova, France and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland are being prepared. В ближайшем будущем аналогичные соглашения будут подписаны с Грецией и Румынией, и в настоящее время готовятся соглашения с Аргентиной, Хорватией, Грузией, Арменией, Венгрией, Монголией, Республикой Молдова, Францией и Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии.
(a) To note with appreciation the preparatory work accomplished by the task force, with Hungary as lead country, on laboratory quality management and accreditation at its first meeting in March 1997; а) с удовлетворением отметить на своем первом совещании в марте 1997 года выполненную Целевой группой во главе с Венгрией подготовительную работу по вопросам управления качеством работы лабораторий и аккредитации лабораторий;
It does not distinguish between the "Luxembourg group" candidates (Czech Republic, Estonia, Hungary, Poland and Slovenia) and the "Helsinki group" candidates (Bulgaria, Latvia, Lithuania, Romania and Slovakia). При этом не проводится различия между кандидатами из "Люксембургской группы" (Венгрией, Польшей, Словенией, Чешской Республикой и Эстонией) и кандидатами из "Хельсинкской группы" (Болгарией, Латвией, Литвой, Румынией и Словакией).
GRSG considered GRSG-89-2, tabled by the Russian Federation, concerning the technical requirements for sleeping coaches in the Russian Federation as well as GRSG-89-9, tabled by Hungary, concerning different seat/bed arrangements in sleeping coaches. GRSG рассмотрела документ GRSG-89-2, представленный Российской Федерацией, который касается действующих в Российской Федерации технических требований к спальным междугородным автобусам, а также документ GRSG-89-9, представленный Венгрией, который касается различных вариантов установки сидений/спальных мест в спальных междугородных автобусах.
Ukraine has vast experience in implementing confidence- and security-building measures, at both the multilateral and the bilateral levels. Ukraine has now concluded bilateral agreements on such measures with the Slovak Republic, Hungary and Belarus. Украина имеет богатый опыт применения мер укрепления доверия и безопасности как на многостороннем, так и на двустороннем уровне. Украина заключила двусторонние соглашения по таким мерам со Словацкой Республикой, Венгрией и Беларусью.
The European Union framework has also been adopted by: Belarus, Croatia, Czech Republic, Estonia, Hungary, Norway, Russian Federation, Slovakia Эти нормативные положения Европейского союза были приняты также Беларусью - Венгрией - Норвегией - Российской Федерацией - Словацкой Республикой - Словенией - Хорватией - Чешской Республикой - Эстонией.
To that end, it had concluded bilateral agreements to expand that cooperation with, in particular, Italy, Hungary, Macedonia, and Serbia and Montenegro, and was about to renew its agreements with Serbia and with Montenegro separately. С этой целью она заключила различные двусторонние соглашения, направленные на расширение этого сотрудничества, в частности, с Италией, Венгрией, Македонией и Сербией и Черногорией, и готовится к возобновлению этих соглашений с Сербией и Черногорией по отдельности.
Morocco noted with satisfaction the acceptance by Hungary of most of the recommendations made during the session of the Working Group, including its recommendations to remedy the low participation of women in political life and to promote the rights of minorities and vulnerable groups. Марокко с удовлетворением отметило принятие Венгрией большинства рекомендаций, вынесенных на сессии Рабочей группы, в том числе двух его рекомендаций о принятии мер для повышения уровня участия женщин в общественной и политической жизни и поощрении прав меньшинств и уязвимых групп.
Welcomes the constructive approach and cooperation demonstrated by Albania, Armenia, Belgium, Denmark, Hungary, Kazakhstan, Lithuania, Romania and the European Community whose compliance was the subject of review; приветствует конструктивный подход и дух сотрудничества, продемонстрированные Албанией, Арменией, Бельгией, Венгрией, Данией, Казахстаном, Литвой, Румынией и Европейским сообществом, соблюдение которыми Конвенции являлось предметом рассмотрения;
Quality control for these water bodies is performed with Hungary for the Danube and Tisa Rivers, the Plazovic Channel and Plazovic-Baja-Bezdan Channel, and with Romania for the Danube, Zlatica, Stari Begej, Tamis, Brzava, Moravica, Karas, Nera and Krivaja Rivers. Контроль качества воды в таких водных объектах осуществляется совместно с Венгрией в отношении рек Дунай и Тиса, канала Плазовиц и канала Плазовиц-Бая-Бездан и с Румынией в отношении рек Дунай, Златица, Стари-Бегей, Тамис, Брзава, Моравица, Карас, Нера и Кривая.