Английский - русский
Перевод слова Hungary
Вариант перевода Венгрией

Примеры в контексте "Hungary - Венгрией"

Примеры: Hungary - Венгрией
The issue considered was the survival of the Treaty of Commerce and Navigation between the United States and Hungary of 27 August 1829, more precisely its provision on the tenure of land. Рассматриваемый вопрос заключался в сохранении действия Договора о торговле и мореплавании между Соединенными Штатами и Венгрией от 27 августа 1829 года и более конкретно - его положения о сохранении землевладения.
We welcome the partnership of the Czech Republic, Hungary, Japan, New Zealand, the Republic of Korea and Sweden, and we encourage other States to support this effort. Мы приветствуем шаги, предпринятые нашими партнерами, - Чешской республикой, Венгрией, Японией, Новой Зеландией, Республикой Корея и Швецией, и призываем другие государства поддержать эти усилия.
Ukraine is actively collaborating with Hungary, Slovakia, Poland and Belarus through the following bilateral intergovernmental agreements: В этом плане Украина активно сотрудничает с Венгрией, Республикой Польша, Словацкой Республикой, Республикой Беларусь в рамках следующих двухсторонних межправительственных соглашений:
Slovakia would focus on the implementation of the recommendations that both Slovakia and Hungary received from the High Commissioner and Slovakia would, together with Hungary, work on the implementation of the amended law and on the rules of implementation. Словакия сосредоточится на выполнении рекомендаций, которые Словакия и Венгрия получили от Верховного комиссара, и вместе с Венгрией Словакия проведет совместную работу по выполнению закона с внесенными в него поправками, а также регламента по его соблюдению.
He was promoted to the position of ambassador to the People's Republic of Hungary in 1988, but was transferred to the People's Republic of Bulgaria in response to Hungary's opening of diplomatic relations with South Korea in 1989. В 1988 году он был переведен на пост посла в Венгерскую Народную Республику, но позднее был переведен в Народную Республику Болгария в ответ на открытие дипломатических отношений между Венгрией и Республикой Кореей в 1989 году.
The compilation makes use of selected papers from the CES seminar in 2006 and the related workshops hosted by The former Yugoslav Republic of Macedonia in 2008, UNECE in 2010 and Hungary in 2012. Компиляция была подготовлена на основе избранных документов семинара КЕС 2006 года и соответствующих рабочих совещаний, организованных бывшей югославской Республикой Македония в 2008 году, ЕЭК ООН в 2010 году и Венгрией в 2012 году.
The results of the pilot project and its continuation with the implementation phase would be discussed by the Working Group of the Commission for Transboundary Waters between Hungary and Slovakia after release of the final report; Результаты пилотного проекта и его продолжение на стадии осуществления будут обсуждены Рабочей группой Комиссии по трансграничным водам между Венгрией и Словакией после опубликования этого заключительного доклада;
That concerns RTAs between Ukraine and the Baltic States as well as Hungary and Serbia and Montenegro and an agreement between Romania and Moldova with the second round of enlargement. Речь идет о РТС между Украиной и Балтийскими государствами, между Венгрией и Сербией и Черногорией, а также о соглашении между Румынией и Молдовой на втором этапе расширения ЕС.
The first EPER Review Report evaluates 2001 reporting and data delivered in the then 15 member States as well as Norway and Hungary, and compares EPER data with national data for selected greenhouse gases and air pollutants. В первом докладе об обзоре ЕРВЗ содержится оценка отчетности и данных за 2001 год, представленных тогдашними 15 государствами-членами, а также Норвегией и Венгрией, и проведено сопоставление данных ЕРВЗ с национальными данными по отдельным парниковым газам и загрязнителям воздуха.
While the Tsars had concluded several short-lived bilateral copyright treaties with Western nations, the Soviet Union had no external copyright relations at all until 1967, when it concluded a first bilateral treaty with Hungary. Хотя при Российской империи с западными странами было заключено несколько кратковременных двухсторонних соглашений об авторском праве, СССР не имел внешних отношений в сфере авторского права до 1967 года, когда было принято первое двухстороннее соглашение с Венгрией.
It has common borders with Byelorussia in the north, Hungary, Romania and Moldova in the south and the southwest, Russia in the east, Poland and Slovakia in the west. На севере она граничит с Белоруссией, на юге и юго-западе - с Венгрией, Румынией и Молдовой, на востоке - с Россией, на западе - с Польшей и Словакией.
It shares borders with Romania in the east, Hungary in the north, Croatia in the west, and Bosnia and Herzegovina in the southwest. Она граничит с Румынией на востоке, Венгрией на севере, Хорватией на западе, и Боснией и Герцеговиной на юго-западе.
On October 29, 1918 the National Council of Slovenes, Croats and Serbs broke off all relations with Austria and Hungary, establishing the new State of Slovenes, Croats and Serbs. 29 октября 1918 года Национальный совет словенцев, хорватов и сербов разорвал все отношения с Австрией и Венгрией и провозгласил создание нового государства словенцев, хорватов и сербов.
A first bilateral copyright treaty with Hungary became effective on November 17, 1967, and on October 8, 1971, a second treaty with Bulgaria followed. Первое двустороннее соглашение с Венгрией вступило в силу 17 ноября 1967 года, а 8 октября 1971 года последовало двустороннее соглашение с Болгарией.
The 1967 treaty with Hungary had already been prolonged in 1971 and was again renewed in 1977, the treaty with Bulgaria was renewed in 1975. Соглашение 1967 года с Венгрией было продлено в 1971 году и обновлено в 1977 году, а соглашение с Болгарией было обновлено в 1975 году.
She tried to persuade the Republic of Venice to support her son during the war with Hungary, but the Serenissima promised King Béla IV that it would not support Beatrice and her son in the peace of 30 June 1244. Беатриса пыталась убедить Венецию поддержать ее сына во время войны с Венгрией, но венецианцы обещали королю Беле IV, что они не будут поддерживать Беатрису и ее сына по условиям мира 30 июня 1244 года.
This was confirmed in the peace treaty with Hungary (Treaty of Paris) signed February 10, 1947, whose Article 1 (4a) stated that "The decisions of the Vienna Award of November 2, 1938, are declared null and void". Это было подтверждено Парижской мирной конференцией 1947 года, когда 10 февраля 1947 года был подписан мирный договор с Венгрией, статья 1(4a) которого гласила: «Решения Венского арбитража от 2 ноября 1938 года объявляются юридически ничтожными».
(c) Drafts of similar agreements are being negotiated with Argentina, the United States of America, Croatia, Georgia, Armenia, Hungary, France, Moldova and Mongolia; с) проекты аналогичных соглашений, по которым сейчас ведутся переговоры, с Аргентиной, Соединенными Штатами Америки, Хорватией, Грузией, Арменией, Венгрией, Францией, Молдовой и Монголией;
It is obvious that the putting into practice of such a commitment by Hungary can be made more efficient only if it is fully sustained by the cooperation of all the States Members of the United Nations in observance of the relevant Security Council resolutions. Очевидно, что реализация Венгрией этой ее приверженности может быть более эффективной лишь в том случае, если она будет всецело подкреплена сотрудничеством всех государств - членов Организации Объединенных Наций в том, что касается осуществления соответствующих резолюций Совета Безопасности.
It is important to emphasise that because of the treaty between Hungary and the EU the modifications in the customs regulation must be in line with the EU. Важно отметить, что в соответствии с договором, заключенным между Венгрией и ЕС, изменения, вносимые в таможенное законодательство, должны соответствовать политике ЕС в данной области.
The military observers are from Austria (4), Bangladesh (7), Denmark (2), Hungary (1), Jordan (5) and Uruguay (3). Военные наблюдатели направлены следующими странами: Австрией (4), Бангладеш (7), Венгрией (1), Данией (2), Иорданией (5) и Уругваем (3).
The Mission Coordinator has been informed that 30 percent of the border troops along the borders with Hungary and Romania have been transferred to the Bosnian border, together with their equipment, such as cars and radios. Координатор Миссии был информирован о том, что 30 процентов состава пограничных войск на границах с Венгрией и Румынией были переведены на боснийскую границу вместе со всем имуществом, таким, как автомобили и радиостанции.
Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia, countries associated with the European Union aligned themselves with his statement, as did Iceland and Norway. Это заявление было также поддержано Болгарией, Венгрией, Кипром, Латвией, Литвой, Мальтой, Польшей, Румынией, Словакией, Словенией, Чешской Республикой и Эстонией как странами, ассоциированными с Европейским союзом, а также Исландией и Норвегией.
I believe I express the common view of all political forces of Romania by launching the appeal to found the relations between Romania and Hungary on the principles of law and cooperation established between European democratic States in the last five decades. Я полагаю, что выражу общее мнение всех политических сил Румынии, обратившись с призывом заложить отношения между Румынией и Венгрией на принципах права и сотрудничества, утвердившихся в контактах между европейскими демократическими государствами за последние пять десятилетий.
Documentation: Working Papers contributed by: Austria; Belgium; Canada (2); Hungary; Italy; Netherlands (4); Norway (2); Romania; Russian Federation (2); Switzerland; United Kingdom; and United States. Документация: рабочие документы, подготовленные Австрией, Бельгией, Венгрией, Италией, Канадой (2), Нидерландами (4), Норвегией (2), Российской Федерацией (2), Румынией, Соединенным Королевством, Соединенными Штатами и Швейцарией.