Английский - русский
Перевод слова Hungary
Вариант перевода Венгрией

Примеры в контексте "Hungary - Венгрией"

Примеры: Hungary - Венгрией
In this regard, the Special Rapporteur was informed that the editor in chief of Nepszava (People's Voice) published before the election in May 1998 the draft agreement between Hungary and Slovakia on the construction of a hydroelectric dam on the Danube. В этой связи Специальному докладчику сообщили о том, что главный редактор газеты "Непсава" ("Слово народа") перед выборами в мае 1998 года опубликовал проект соглашения между Венгрией и Словакией относительно строительства гидроэлектростанции на Дунае.
For centuries, the territory of Croatia and its maritime ports have continually been used for transit traffic to and from several neighbouring landlocked countries and are currently used by Hungary, Austria, Slovakia and the Czech Republic. На протяжении веков территория Хорватии и ее морские порты неизменно использовались для транзитных перевозок в ряд соседних не имеющих выхода к морю стран и из них, и используются в настояще время Венгрией, Австрией, Словакией и Чешской Республикой.
Denmark noted the several steps taken by Hungary to tackle problems related to discrimination of the Roma minority but was concerned that Roma remained the most deprived group with respect to education, employment, health and housing. Дания отметила шаги, предпринятые Венгрией для решения проблем, связанных с дискриминацией в отношении меньшинства рома, но вместе с тем выразила обеспокоенность по поводу того, что рома является наиболее уязвимой группой в сфере образования, занятости, здравоохранения и жилья.
It, however, remained concerned about the recent steps taken by Hungary to grant citizenship to persons living in neighbouring countries without genuine links between the persons concerned; such action was not in line with the principles of international law and the Bolzano recommendations on national minorities. Однако она вновь выразила озабоченность по поводу предпринятых недавно Венгрией шагов с целью предоставления гражданства лицам, проживающим в соседних странах, без наличия устойчивой связи между государством и этими лицами; такие меры противоречат принципам международного права и Больцанским рекомендациям в отношении национальных меньшинств.
To appease Hungarian separatism, the emperor made a deal with Hungary (the Austro-Hungarian Compromise of 1867, negotiated by Ferenc Deák) by which the dual monarchy of Austria-Hungary came into existence. Чтобы усмирить венгерский сепаратизм, император заключил соглашение с Венгрией (Австро-Венгерское соглашение 1867 года), по которому была учреждена двуединая монархия Австро-Венгрия.
The members of the Committee had been able to note the efforts being made by Hungary to fulfil its obligations under the Covenant and to carry forward the process of transition on which the country had embarked. Члены Комитета отметили усилия, прилагаемые Венгрией в целях выполнения своих обязательств, вытекающих из Пакта, и продолжения процесса перехода, начатого в стране.
Six Parties had submitted replies which were either incomplete or less relevant, and therefore the Committee was unable to determine their compliance with the obligation under article 3.2(b): Cyprus, Denmark, Hungary, the Netherlands, Norway and the United Kingdom. Ответы, которые являются либо неполными, либо менее существенными, представлены шестью Сторонами: Венгрией, Данией, Кипром, Нидерландами, Норвегией и Соединенным Королевством.
Armenia has the agreements about free trade zone with Russia, Ukraine, Turkmenia, Georgia, Moldova, Tajikia and Kirghizia, most favored nation basis with countries of European Union, USA, Switzerland, Romania, Bulgaria, Canada, Poland, Hungary and other states. Армения имеет договора о свободной торговле с Россией, Украиной, Туркменистаном, Грузией, Молдовой, Таджикистаном и Киргизией, а также режим наибольшего благоприятствования со странами ЕС, США, Швейцарией, Румынией, Болгарией, Канадой, Польшей, Венгрией и другими государствами.
With the Treaty of Karlowitz in 1699, the Ottoman Empire renounced almost all of its claims to some of its territories, which were conquered from the medieval Kingdom of Hungary after 1526. По условиям Карловицкого мира 1699 года Османская империя отказалась почти от всех своих претензий на территории, которые были отвоеваны у нее Венгрией после 1526 года.
Between Ethiopia and Djibouti: Island off Cape Aleilou in Lake Abbe The border between Austria and Hungary cuts across the Neusiedler See/Fertő tó, where the water level fluctuates, sometimes exposing island flats which straddle the border. Между Эфиопией и Джибути: Остров у мыса Алеилоу на озере Аббе Граница между Австрией и Венгрией проходит по озеру Нойзидлер-Зе, где уровень воды иногда меняется и создаёт острова, разделённые государственной границей.
The king, at the request of Jan of Tarnów, grants to Mikolaj Blizinski and his heirs "the fortress of Tustan, that is, the rocks only in the Stryi mountains near the border with Hungary". Король по просьбе Яна из Тарнова дарит Николаю Близинскому и его наследникам «крепость Тустань, а собственно только скалу в стрыйских горах близ границы с Венгрией».
We commemorate today the dramatic situation to which precisely such a policy led, endorsed by Horthy's Hungary in the inter-war period and which left deep wounds in the memory of the Transylvanian population, as well as of the other parts of the country. Мы отмечаем сегодня драматическую ситуацию, к которой и привела такая политика, проводившаяся хортистской Венгрией в период между войнами и оставившая глубокие раны в памяти населения Трансильвании, а также других частей страны.
As for private foreign capital inflows, the US$ 5.5 billion received by Hungary - which was higher than the investment in most countries - was still much lower than the inflows into certain smaller Western European countries. Что касается притока иностранного частного капитала, то полученные Венгрией 5,5 млрд. долл. США - и эта сумма выше, чем капиталовложения в большинстве стран - по-прежнему намного ниже, чем приток капитала в некоторые небольшие западноевропейские страны.
For a successful realization of the WIND Programme, it is important to sign a tripartite agreement between IAEA, a Russian consortium and the Vinca Institute on used nuclear fuels repackaging and transport and to conclude a multilateral transit agreement with Hungary, Ukraine and the Russian Federation. Для успешной реализации программы "WIND" важно подписать соглашение между МАГАТЭ, российским консорциумом и Институтом «Винча» о повторной упаковке и транспортировке отработавших ядерных топливных сборок, а также заключить многостороннее соглашение о транзите с Венгрией, Украиной и Российской Федерацией.
While Hungarian legislation provided for the right to family reunification, JS2 indicated that refugees from Somalia were de facto excluded from this possibility, as travel documents of that country were not accepted and no alternative regime to substitute the non-accepted travel documents was established by Hungary. Хотя венгерское законодательство предусматривает право на воссоединение семьи, в СП2 отмечено, что беженцы из Сомали фактически лишены этой возможности, поскольку удостоверения личности, выдаваемые этой страной, не признаются Венгрией, и никакого альтернативного режима для решения этой проблемы не предусмотрено.
Later, the fortress was the main regional border center between the Galician-Volynian Principality and Hungary, and after former became part of the Kingdom of Poland - between the Kingdom of Poland and Hungary. Впоследствии крепость стала главным (в этом регионе Карпат) пограничным центром между Галицко-Волынским княжеством и Венгрией, а после вхождения первого в состав Польского королевства - между Польским королевством и Венгрией.
A near riot had broken out during the USSR-Hungary water polo competition, tainted by the Suez Canal Crisis and the Soviet Union's invasion of Hungary. Во время матча по ватерполо между СССР и Венгрией - под влиянием кризиса в Суэцком канале и вторжения СССР в Венгрию - чуть было не вспыхнули беспорядки.
It divided the previously Hungarian-ruled regions of Banat, Bačka and Baranja between Hungary, the KSCS, and Romania, and transferred the Međimurje region and about two thirds of the Prekmurje region from Hungary to the KSCS. Договор разделил ранее управляемые Венгрией области Банат, Бачка и Баранья между Венгрией, КСХС и Румынией и передал Меджимурский край и около двух третей области Прекмурье от Венгрии к КСХС.
The following agreement and explanation was received from Slovenia: The Slovenian Ministry of Transport agrees to the proposal from Hungary for a new E road that on the Slovenian side would run from the Pince border crossing with Hungary to the city of Maribor. Из Словении были получены согласие и разъяснения следующего характера: Министерство транспорта Словении дает согласие на предложение Венгрии относительно строительства новой дороги сети "Е", которая на словенской территории пройдет от переезда Пинсе на границе с Венгрией до города Марибор.
This view was expressed by India, France and Hungary suggested that "the limits on the obligations of the members of a responsible international organization to contribute should be stated more clearly in the draft article". Это мнение было выражено Индией, Францией и Венгрией. См. также комментарий Италии. Швейцария высказала идею о том, что «Комиссия может пожелать рассмотреть вопрос о том, следует ли в проекте статьи более ясно изложить пределы обязанностей членов ответственной международной организации выплачивать взносы».
Mr. Wladimir Czipak of the Subcarpathian Administration of Land Reclamation and Water Management gave a presentation on water management in the Tisza River basin, focusing on the cooperation framework between Hungary, Romania, Slovakia and Ukraine. Г-н Владимир Чипак из Прикарпатского управления мелиорации земель и водного хозяйства выступил с сообщением на тему "Управление водными ресурсами бассейна реки Тиссы", уделив особое внимание основам сотрудничества между Венгрией, Румынией, Словакией и Украиной.
Notes with satisfaction the action taken by Croatia, Finland, France, Greece, Hungary, Italy, the Russian Federation, Slovakia and Slovenia to comply with their reporting obligations to с удовлетворением отмечает меры, принятые Венгрией, Грецией, Италией, Российской Федерацией, Словакией, Словенией, Финляндией, Францией и Хорватией, в целях выполнения их обязательств по представлению данных о стратегиях и политике;
The Slovak Republic borders the Czech Republic and Austria to the west, Poland to the north, Ukraine to the east and Hungary to the south. The largest city is its capital, Bratislava. Граничит с Чехией на северо-западе, Польшей на севере, Украиной на востоке, Венгрией на юге и Австрией на юго-западе.
(Although no constitutional provision exists in this respect, the prohibition of slavery is guaranteed by international agreements ratified by Hungary and embodied into the laws of the country) состоянии, рабства и принудительного нет конкретного положения труда на этот счет, запрещение рабства гарантируется положениями международных соглашений, ратифицированных Венгрией и включенных в ее законодательство.)
Recent additions to the list are the case between Hungary and Slovakia over the Danube dams; and the request from the World Health Organization for an advisory opinion concerning the use of nuclear weapons - the only advisory-opinion request in the docket at present. Недавно этот список дополнили дело между Венгрией и Словакией относительно дамб на Дунае; и просьба Всемирной организации здравоохранения о консультативном заключении относительно применения ядерного оружия - это единственная просьба о консультативном заключении, которая сейчас находится в досье.