Английский - русский
Перевод слова Human
Вариант перевода Людской

Примеры в контексте "Human - Людской"

Примеры: Human - Людской
I suppose that's the way of al I sai nts i n the presence of human frai Ity. Полагаю, таково влияние святых при наличии людской слабости.
Well, maybe... maybe that's what the human experience is, but I refuse for that to be my human experience. Может, это и в людской натуре, но я отказываюсь быть таким.
But still we forget because the human condition is to strive for my fulfillment. Но мы всё равно забываем, потому что это в людской натуре, исполнять свои прихоти.
If you have no sympathy for human pain, The name of human you cannot retain." Тот, кто лишен сочувствия к людской боли,
And I think that it's going to be, in time, the elements of the human spirit that we've been hearing about bit by bit by bit from so many of the speakers in the last few days. И я думаю, что со временем это произойдёт: людской дух тех, кого мы слышали на протяжении прошлых дней, частица за частицей соберётся вместе.
The human and institutional capacities of developing countries must be strengthened, and more emphasis must be placed on enhancing the role of trade and development, with better access provided for goods and services from developing countries. Необходимо укрепить людской и организационный потенциал развивающихся стран и необходимо уделять больше внимания повышению роли торговли и развития, с тем чтобы развивающиеся страны имели больше возможностей для получения доступа к товарам и услугам.
Furthermore, war may take only a few days or weeks to wipe out human and financial capital that has been accumulating over years or decades, to say nothing of the fact that war adversely affects people's physical and emotional health and the environment. Кроме того, война может всего за несколько дней или недель поглотить людской и финансовый капитал, накапливавшийся годами или десятилетиями, не говоря уже о том, что война негативно влияет на физическое и психическое состояние людей и на окружающую среду.
Mr. Ojimba (Nigeria) said that an international conference on migration needed to be organized in order to enable countries to draw up policies that took into account the human element of international migration. Г-н ОДЖИМБА (Нигерия) подчеркивает необходимость организации международной конференции по проблемам миграции, с тем чтобы дать возможность странам разработать политику, которая учитывала бы людской компонент международной миграции.
Human solidarity, if you like, based on self-interest - because we are all in this together, and we have to work together to ensure that we reach zero carbon by 2050. Людской солидарности, если хотите, основанной на личном интересе, - потому что проблема стоит перед всеми, и мы должны работать вместе, чтобы обеспечить нулевые выбросы углерода к 2050 году.
You know, maybe it's just a Human thing, but usually when a person gets invited somewhere, they give some sort of indication as to a yes or a no. Знаешь, может быть это просто людской обычай, но обычно, если кто-то приглашен куда-то, принято намекнуть в ответ, "да" или "нет"?
Commodity exports are not generating sufficient resources for investment for diversification and for human and physical infrastructure needed to reduce the external vulnerability of the region to sharp swings in commodity prices as well as to secular decline in terms of trade. Сырьевой экспорт не дает достаточных ресурсов для финансирования процесса диверсификации и развития людской и материальной инфраструктуры, которые необходимы для того, чтобы снизить уязвимость региона перед лицом как резких колебаний цен на сырье на внешнем рынке, так и хронического ухудшения условий торговли.
The Internationale unites the human race "С Интернационалом Воспрянет род людской!"