Предложение |
Перевод |
How far are you going? |
Как далеко ты едешь? |
How did you know we were here? |
Откуда вы знали, что мы здесь? |
How fast Tom works! |
Как же быстро Том работает! |
How do you know I'm not Canadian? |
Откуда ты знаешь, что я не канадец? |
That's how it was. |
Вот как это было. |
How much per kilo for excess? |
Сколько за каждый лишний килограмм? |
How much are the grapes? |
Сколько стоит виноград? |
How did your date with Tom go? |
Как прошло ваше с Томом свидание? |
How does it feel to be back home? |
Каково это - вернуться домой? |
I can't tell you how to do that. |
Я не могу тебе сказать, как это делать. |
How do parents do it? |
Как родители это делают? |
How long have you been ill? |
Как долго вы болели? |
How could you? |
Как ты могла? |
Where are you from and how did you get here? |
Откуда вы и как сюда попали? |
Please indicate how the judges of the various courts are appointed and how they can be dismissed from office. |
Просьба указать, как назначаются судьи в различных судах и как они могут освобождаться от занимаемой должности. |
On the Government side we are first of all looking at how existing structures can be reformed and how better to utilize our resources. |
У себя в правительстве мы прежде всего анализируем, как можно реформировать существующие структуры и как лучше использовать наши ресурсы. |
The crucial questions of how we develop the necessary political will and how we mobilize the needed resources therefore continue to beset us. |
Нас продолжают тревожить серьезнейшие вопросы: как обеспечить наличие необходимой политической воли и каким образом мобилизовать требуемые ресурсы. |
It explains how positive action interrelates with the principle of non-discrimination and how it interacts with gender mainstreaming. |
В нем объясняется, как позитивные действия взаимосвязаны с принципом недопущения дискриминации и как они взаимодействуют с деятельностью по обеспечению учета гендерной перспективы. |
The Play button can always see how the whole sound and how it looks. |
Кнопку воспроизведения всегда можете увидеть, как весь звук, и как она выглядит. |
That's how big and how dark the universe is. |
Вот как огромна и как темна Вселенная. |
The delegation should indicate how the Government monitored the situation in prisons and how it addressed complaints. |
Делегации следует показать, как правительство отслеживает ситуацию в тюрьмах и как оно разбирает жалобы. |
By studying how various cultures fundamentally differed in how they live then she'd be able to interact more efficiently with them. |
Изучала как различные культуры существенно отличаются по тому, как они живут тогда она была бы в состоянии взаимодействовать более эффективно с ними. |
Indeed, we designed it together with neurobiologists to understand how animals move, and especially how the spinal cord controls locomotion. |
Мы создавали его вместе с нейробиологами, чтобы понять, как животные двигаются, в частности, как спинной мозг управляет движением. |
And we really look how digital technology is changing, and how young, independent filmmakers can make movies at a fraction of the cost. |
Мы изучаем, как изменяются цифровые технологии, и как молодые независимые кинематографисты создают фильмы с минимальными затратами. |
I-it basically decodes how - how you could manipulate the system. |
По сути здесь объясняется, как можно манипулировать системой. |
Tyler, aren't you excited that you get to discover how the medulla oblongata regulates autonomic bodily functions or how the... |
Тайлер, разве вас не восхищает, что вы можете обнаружить как продолговатый мозг регулирует вегетативные функции организма или как... |
Find out how this pregnancy came to be and how we can stop it from happening again. |
Выясните, как появилась эта беременность, и как мы можем предотвратить повторение подобного. |
We can see... how the people of this poor country are affected, how they suffer. |
Мы увидим... как это скажется на народе нашей бедной страны, как он пострадает. |
I just want to hear how Bri... how everything went. |
Я просто хотел услышать как Бра... как все прошло. |
They also sought clarity on how human development indicators were designed and how they differed from other growth indicators. |
Они также просили уточнить, как разрабатываются показатели развития человеческого потенциала и как они отличаются от других показателей роста. |
Imagine how they feel, how overwhelming this must be for them. |
Представь, как они себя чувствуют, как это подавляет их. |
I knew better than anyone how Susie thought, how she processed things. |
Я знаю лучше кого-либо, как Сьюзи думала, как она обрабатывала вещи. |
Notice how he's abandoned precision in favor of expression, how alive it all is. |
Обратите внимание, как он отказался от точности в пользу выражения, как живо все выглядит. |