The organic honey is now marketed through a major supermarket chain in Colombia and in the Café la Tienda de la Paz at the UNODC Office in Bogotá. |
В настоящее время биологически чистый мед реализуется через крупную сеть супермаркетов в Колумбии и в кафе "Палатка мира" в Отделении ЮНОДК в Боготе. |
In the departments of Meta and Caqueta, UNODC continued to support institutional strengthening and producer organizations through the provision of technical and marketing assistance for products such as organic coffee, cacao and honey. |
В департаментах Мета и Какета ЮНОДК продолжало содействовать развитию организационных структур и оказывать поддержку производственным предприятиям в виде технической помощи и содействия в сбыте продукции, включая биологически чистые продукты - кофе, какао и мед. |
I'm wrestling a man with honey! |
Он начал лить на себя мед, и я боролся с мужиком в меде! |
Let's take my body and we'll cover it with honey Stick some money to the honey Now I'm covered in money, honey |
Давай возьмем и мне на тело мед нальем приклеем к меду деньги, а потом я буду весь в деньгах, и мы с тобой вдвоем. |
"Bashkirskiy Med" ("Bashkir Honey") company, whose honey is very popular with Moscovites, is to be replaced by "Propolis Ltd.". |
Фирму "Башкирский мед", чья продукция пользуется повышенным спросом у москвичей, заменит ООО "Прополис". |
In Meta and Caqueta, Colombia, UNODC has continued to support institutional strengthening and productive organizations through the provision of technical and marketing assistance for products such as organic coffee, cacao and honey. |
В колумбийских провинциях Мета и Какета ЮНОДК продолжило поддерживать укрепление институциональной структуры и эффективно функционирующие организации посредством предоставления технической и маркетинговой помощи по таким продуктам, как органические кофе, какао и мед. |
Whatever, we're still the honey. |
Что бы ни было, мы все еще как мед |
Russian pavilion was one of the most imposing, and products of the "Propolis" enterprise and famous Bashkir honey was proudly promoted by enterprise managing director Gulfira Bakirova, who looked very beautiful dressed in Bashkir traditional costume. |
Павильон России был одним из самых представительных, и очень приятно, что продукцию Научно-производственного объединения "Прополис" и знаменитый башкирский мед рекламировала директор фирмы Гульфира Бакирова, которая очень красиво смотрелась в национальном костюме. |
The enterprise produces lines of shampoos, shower gel, bath foam, various creams, liquid soap, washing products for home cleaning, with the famous Bashkir honey as the basis. |
Предприятие выпускает серии шампуней, бальзамов, гелей для душа, пен для ванн, всевозможных кремов, жидкого мыла, моющих средств для уборки дома, в основе которых лежит знаменитый башкирский мед. |
Today these products circulate dynamically in the international markets, and are often awarded world prizes and distinctions - such as, for example, the olive-oil of Sitia and Kritsa, the wines, the honey, and the traditional sweets, many of which are organic. |
И сегодня плоды критской земли, такие как, например, оливковое масло из Ситии и Крицы, национальные сладости, вина и мед, как правило, получаемые на основе экологически чистых технологий, широко представлены на международных рынках и регулярно удостаиваются всемирных премий и наград. |
Picnic: Coffee, tea, milk, sugar, Lepöshka (crumpets), jam (homemade), honey (from the mountains) and fruit seasons terms such as Melons, strawberries, pears, apples, etc. |
Пикник: Кофе, чай, молоко, сахар, лепешка (хлеб в виде блин), домашний джем, горный мед и фрукты сезонные такие как дыня, клубника, груши, яблоки и т.д. |
Flowers pop up where the body lies, seeds fly out of the flowers, and the bee sucks the flowers and makes honey. |
На этом месте вырастают цветы... они зацветают, распускают красивые бутоны... и пчелы... сосут сок из цветов и делают мед. |
I get that you're not a big believer in the "catching flies with honey" approach, but do you honestly think you'll collect a jarful by cleverly taunting them? |
Я так понимаю, ты не слишком веришь в способ приманивания мух на мед, но ты серьезно считаешь, что сможешь наловить их, изощренно насмехаясь над ними? |
(e) Chavuma/Karipande, which links to the Cambinda road in Angola where ivory, fish, game meat and honey are transported in exchange for clothes; |
ё) Чавума/Карипанде - дорога, которая соединяется в Камбиндской дорогой в Анголе; по ней перевозится слоновая кость, рыба, дичь и мед для обмена на одежду; |
Ms. Simona Dragoi presented a written "Statement on NWFPs in Romania" which highlighted a variety of NWFPs including forest fruit, mushrooms, medicinal plants, game, fish, basketry, Christmas trees, honey, seeds and seedlings. |
Г-жа Симона Драгой выступила с сообщением о состоянии рынка НДЛТ в Румынии, в котором была представлена информация о различных НДЛТ, включая плоды лесных растений, грибы, лекарственные травы, дичь, рыбу, плетеные изделия, новогодние елки, мед, семена и саженцы. |
And so, as soon as the granny turned over to pick up the honey, it jumped off the table into the doorway, from the doorway to the yard, and from the yard onto the road. |
И тогда, как только бабушка отвернулась, чтобы собрать мед, он спрыгнул со стола и помчался к двери. |
Death that hath sucked the honey of thy breath, hath had no power yet upon thy beauty. |
Конец, хоть высосал, как мед, твое дыханье, |
The boiling distilled water and honey are then applied consecutively to the surface of the ice in a quantity of 40% by mass and 7% by mass respectively of the total mass of the initial water. |
После чего на поверхность льда последовательно вносят кипящую дистиллированную воду и мед в количестве соответственно 40 мас.% и 7 мас.% от общей массы исходной воды. |
The ingredients of the homogeneous confectionary product mixture are in the following ratio (mass%): 24.0-26.0 walnut; 24.0-26.0 dried prune; 24.0-26.0 dried apricot; 12.0-14.0 dried cranberries; the remainder to 100% honey. |
Компоненты однородной массы изделия взяты в соотношении, мас.%: орех грецкий - 24,0-26,0; чернослив - 24,0-26,0; курага - 24,0-26,0; сушеная клюква - 12,0-14,0; мед - остальное до 100%. |
Honey... same like sugar? |
Мед... то же, что и сахар? |
Honey of a story. |
Не история, а просто мед. |
Do the bees know that they make the honey for you or do their work tirelessly because they think it is their own choice? |
"нают ли пчелы, что делают мед дл€ вас?"ли они без устали труд€тс€, дума€, что это их собственный выбор? |
"Top 10 Honey Producing Countries in the World". |
Топ-10 стран, производящих мед. |
It was the honey in the water that made it sweet, it was the oil that made it sick. |
Мед, добавленный в воду, делал ее сладкой, как нефть, которая обогащает землю. |
Why flap all the way down to the supermarket, or somebody else's house, or wherever this honeypot is, when there's plenty of honey at home? |
Зачем им тащиться в супермаркет, или к кому то домой, или куда то еще, где есть мед, когда здесь, дома, меда больше чем достаточно? |