| Then I can see if you can come to the girl's home with me. | Потом я решу, можешь ли ты пойти со мной в девчачий приют. |
| You see, there's a lot of children who are scared that if they leave their first home their parents would never be able to find them. | Знаешь, многие дети боятся, что если они покинут свой первый приют их родители никогда не смогут найти их. |
| The Sisters of the Good Shepherd have one such home, however, although it has little capacity. | Правда, один такой приют, хотя и небольшой вместимости, есть у "Сестер Доброго Пастыря". |
| Attempting to infiltrate the home The offender was arrested | Попытка проникновения в приют Преступник арестован. |
| Dorotea remained living with me without our having discussed it - so naturally, like the pigeons that had found a home on my terrace. | Доротея осталась жить у меня без лишних слов, так же естественно, как голубь, который нашел приют на террасе. |
| I live in the hills above Verona where I run the home of orphanage and donkeys. | Я живу в Вероне, городе на холмах, там я держу приют для сирот и ослов. |
| She abused him some more before she dragged him back to another foster home. | Она продолжала дурно с ним обращаться, а потом сдала в очередной приют. |
| As part of the program, a Division under the Department of Public Welfare runs a special home as a temporary shelter during the rescue, rehabilitation and repatriation process. | В рамках этой программы один из отделов Департамента социального обеспечения организовал специальный приют, обеспечивающий защиту, реабилитацию и репатриацию потерпевших. |
| Mum said if anyone found out, she'd go to jail and I'd go into a home. | Мама говорила, что если правда всплывет, её посадят, а меня отдадут в приют. |
| I mean, no one wants to rent to a group home. | Ну, никто не хочет сдать дом под приют. |
| And we were very impressed by what this group home does for at-risk girls, providing a safe and... | И мы были очень впечатлены тем, что этот приют делает для девушек из группы риска, защищая их и... |
| I knew that I'd found a home for my heart | Я знала, что нашла приют для своего сердца. |
| If I wasn't going into a foster home, we were moving. | Меня то отдавали в приют, то мы переезжали. |
| You wouldn't have made it through the home study if you weren't ready. | Раз вы отправляетесь в приют, значит вы готовы. |
| Ended up in a Barnardo's care home in Nottingham. | Попал в приют Барнардо в Ноттингеме. |
| This is his home we're sheltering in. | В его доме мы и нашли приют. |
| One day I'll blow up the group home. | Однажды я разнесу этот приют ко всем чертям. |
| Don't. it's my home, too. | Перестань. Этот приют и мой дом тоже. |
| MoWCA runs one shelter home as well. | Один приют находится в ведении МДЖД. |
| It is composed of five units: outreach, medical centre, short-term shelter, long-term treatment, home and post-institutional follow-up. | Она включает в себя пять компонентов: работу с населением, медицинский центр, временный приют, центр долгосрочного пребывания и постстационарный контроль. |
| The shelter home is occupied and the other initiatives are in the process of being operationalized. | Приют заселен, идет процесс реализации других инициатив. |
| When his parents split up, he and his brother John were sent to a Barnardo's home. | Когда его родители развелись, он и его брат, Джон, были отправлены домой в приют Барнардо. |
| They shared a home and were constant companions while Fitzgerald was still married to his wife Zelda, who was institutionalized in an asylum. | Они стали постоянными спутниками и имели общий дом, в то время как Фицджеральд все еще был женат на своей жене Зельде, которая была помещена в приют. |
| I don't think you get homesick if you've never had a home. | Как я могу, приют никогда не был мне домом. |
| You're coming home with me. | Ни в какой приют мы не пойдём, а пойдём домой. |