Well, you'll have to go to a temporary home until a judge decides. |
И что теперь будет со мной? - Ну тебе придется временно отправиться в приют, до того как судья примет решение. |
No, they should have taken him to the home straight away. |
Нет, надо немедленно отвезти этого в приют. |
Andre... she needs to be back at the home, baby. |
Андре, её нужно вернуть в приют. |
Kenny was safely hidden away in a home for difficult children. |
И тогда Кенни спрятали подальше- в приют для трудных подростков. |
He goes to the local kids' home every other weekend. |
Каждые вторые выходные он ходит в местный детский приют. |
At the moment Aruba has a family-substituting home for the mentally handicapped. |
В настоящее время в Арубе существует приют для взрослых душевнобольных. |
In central Medellín, the Special Representative had the opportunity to visit a rehabilitation home for adolescent girls run by the local authorities. |
В центре Медельина Специальный представитель получил возможность посетить действующий под руководством местных властей реабилитационный приют для девочек-подростков. |
President, International Child Haven Nepal (orphan's home). |
Президент Международного детского приюта в Непале (детский приют). |
The operation of Iceland's first home for homeless children started during the summer of 1993. |
Первый в Исландии приют для бездомных детей начал действовать летом 1993 года. |
Founded in 1972, the organization provides a home for the elderly, disabled and sufferers of multiple sclerosis. |
Основанная в 1972 году, наша организация обеспечивает приют для престарелых, инвалидов и лиц, страдающих рассеянным склерозом. |
In his decision, the Parliamentary Ombudsman found that the shelter home maintained by the city was not of an adequate standard. |
В своем решении парламентский омбудсмен отметил, что приют, находящийся в ведении муниципальных властей, не отвечает должным стандартам. |
The northernmost shelter home is situated in Rovaniemi, Lapland. |
Самый северный приют находится в Рованиеми, Лапландия. |
We could take her to a residential home... |
Мы могли бы отвезти её в приют... |
They sent me to a boys' home. |
Они отправили меня в приют для мальчиков. |
Routledge house, a therapeutic home for girls. |
Дом Рутледжа, лечебный приют для девочек. |
I just don't want you to send that kid to a foster home. |
Просто не хочу, чтобы ты отправляла ребёнка в приют. |
Rachel and Kevin, go to the home, talk to the manager. |
Рейчел и Кевин, идите в приют, поговорите с управляющей. |
I been to juvie four times, and this is my third group home. |
Четыре раза попадала в колонию, и это мой третий приют. |
It's not that easy to get a landlord to rent to a group home. |
Это непросто, найти владельца, который захочет сдать дом под приют. |
Or else she can go in a home, like I did. |
Или она может попасть в приют, как я попала. |
Lip and Ian got placed in a Level 14 group home. |
Липа и Йена поместили в приют "14-ый уровень". |
The home, which meets the updated standards, can accommodate 24 children between the ages of 6 and 18. |
Этот приют, согласно принятым нормам, рассчитан на 24 ребенка в возрасте от 6 до 18 лет. |
The likelihood is that Tasha will be placed in a group home with girls of a similar age. |
Вероятно, Ташу отправят в приют к девочкам ее возраста. |
I'm not sure if the foster home comes with a ramp. |
Иначе ее отдадут в семейный приют. |
And they had no choice but to send her away to a home for the criminally insane. |
И у них не было иного выбора, кроме как отослать её прочь в приют для душевнобольных преступников. |