Sometimes, he held meeting at his house, up in the hills. |
Иногда он проводил собрания в своём доме, на холмах. |
They lived up in the hills, in Bel-Air. |
Они жили на холмах, в Бэль Эйре. |
They're in Oakland, in the hills. |
Они живут в Окленде, на холмах. |
We will not have to suffer, our children to starve and freeze and die dishonored on cold hills. |
Нам больше не придется страдать, нашим детям голодать, замерзать и умирать в позоре на холодных холмах. |
I sold this cool cat a house in the hills last year. |
Я продал ему тот классный дом на холмах в том году. |
I'll let him sleep right in the hills. |
Я позволю ему спать прямо на этих холмах. |
Cattle mutilations, lights in the hills, |
Расчлененный скот, свет на холмах, странные отметины в грязи. |
Some of the boys are claiming it was you up in the hills who shot Carl, provided cover for the heir. |
Некоторые утверждают, что ты там в холмах застрелил Карла, обеспечил прикрытие наследнице. |
Dolls and Nedley are in the hills with a sniper rifle. |
Ж: На холмах Доллс и Недли со снайперским ружьем. |
I can see you frolicking in the hills. |
Так и вижу, как вы резвитесь на холмах. |
The return of refugees and displaced persons to Rwanda and the hills where they live continues to be the international community's main concern. |
Возвращение беженцев и перемещенных лиц в Руанду в их дома "на холмах" продолжает оставаться в центре внимания международного сообщества. |
The hills there have the lushest orchards and vineyards in the realm. |
Там на холмах есть густые сады и виноградники недалеко. |
We hid in the hills for two days. |
Мы прятались в холмах 2 дня. |
You don't need to live in the hills now. |
Вам сейчас нет необходимости жить в этих холмах. |
Still more of this knowledge remains locked in the hills, mountains and valleys of the landscapes, awaiting archaeological analysis. |
Еще больший объем этих знаний остается скрытым в холмах, горных массивах и долинах в преддверии археологического анализа. |
Nor can we accept the mortal threat of weapons such as anti-aircraft missiles on the hills above our cities and airfields. |
Мы не можем смириться с такой смертельной угрозой, как размещение зенитных ракет на холмах, нависающих над нашим городом. |
The internally displaced persons fled to the surrounding bush and hills to escape. |
Внутренне перемещенные лица спасались бегством в близлежащих кустах и холмах. |
F-FDTL had observed suspicious movements in the hills of Taci Tolu and Tibar since about 19 May. |
Примерно с 19 мая Ф-ФДТЛ наблюдали за тем, как на холмах Таси-Толу и Тибар совершались подозрительные передвижения. |
As the fighting intensified, F-FDTL reinforced their positions in the hills by sending a navy vessel into Tibar Bay. |
По мере активизации боевых действий Ф-ФДТЛ укрепили свои позиции на холмах, направив военное судно в залив Тибар. |
They fired upon two F-FDTL squads sent to patrol the hills. |
Они обстреляли два подразделения Ф-ФДТЛ, направленные для патрулирования на холмах. |
Over there into that brush, up in the hills. |
Вот в те кусты, на холмах. |
It's the biggest distillation set-up in these hills. |
Это самая большая установка дистилляции на этих холмах. |
It's one of the bars in the hills. |
Это один из баров на холмах. |
Birdwood and his Anzacs in the hills, gentleman. |
Бердвуд и его австралийцы на холмах, джентльмены. |
Every night we met on the hills. |
Каждый вечер мы встречались с ней на холмах. |