Английский - русский
Перевод слова Hills
Вариант перевода Холмах

Примеры в контексте "Hills - Холмах"

Примеры: Hills - Холмах
Sometimes, he held meeting at his house, up in the hills. Иногда он проводил собрания в своём доме, на холмах.
They lived up in the hills, in Bel-Air. Они жили на холмах, в Бэль Эйре.
They're in Oakland, in the hills. Они живут в Окленде, на холмах.
We will not have to suffer, our children to starve and freeze and die dishonored on cold hills. Нам больше не придется страдать, нашим детям голодать, замерзать и умирать в позоре на холодных холмах.
I sold this cool cat a house in the hills last year. Я продал ему тот классный дом на холмах в том году.
I'll let him sleep right in the hills. Я позволю ему спать прямо на этих холмах.
Cattle mutilations, lights in the hills, Расчлененный скот, свет на холмах, странные отметины в грязи.
Some of the boys are claiming it was you up in the hills who shot Carl, provided cover for the heir. Некоторые утверждают, что ты там в холмах застрелил Карла, обеспечил прикрытие наследнице.
Dolls and Nedley are in the hills with a sniper rifle. Ж: На холмах Доллс и Недли со снайперским ружьем.
I can see you frolicking in the hills. Так и вижу, как вы резвитесь на холмах.
The return of refugees and displaced persons to Rwanda and the hills where they live continues to be the international community's main concern. Возвращение беженцев и перемещенных лиц в Руанду в их дома "на холмах" продолжает оставаться в центре внимания международного сообщества.
The hills there have the lushest orchards and vineyards in the realm. Там на холмах есть густые сады и виноградники недалеко.
We hid in the hills for two days. Мы прятались в холмах 2 дня.
You don't need to live in the hills now. Вам сейчас нет необходимости жить в этих холмах.
Still more of this knowledge remains locked in the hills, mountains and valleys of the landscapes, awaiting archaeological analysis. Еще больший объем этих знаний остается скрытым в холмах, горных массивах и долинах в преддверии археологического анализа.
Nor can we accept the mortal threat of weapons such as anti-aircraft missiles on the hills above our cities and airfields. Мы не можем смириться с такой смертельной угрозой, как размещение зенитных ракет на холмах, нависающих над нашим городом.
The internally displaced persons fled to the surrounding bush and hills to escape. Внутренне перемещенные лица спасались бегством в близлежащих кустах и холмах.
F-FDTL had observed suspicious movements in the hills of Taci Tolu and Tibar since about 19 May. Примерно с 19 мая Ф-ФДТЛ наблюдали за тем, как на холмах Таси-Толу и Тибар совершались подозрительные передвижения.
As the fighting intensified, F-FDTL reinforced their positions in the hills by sending a navy vessel into Tibar Bay. По мере активизации боевых действий Ф-ФДТЛ укрепили свои позиции на холмах, направив военное судно в залив Тибар.
They fired upon two F-FDTL squads sent to patrol the hills. Они обстреляли два подразделения Ф-ФДТЛ, направленные для патрулирования на холмах.
Over there into that brush, up in the hills. Вот в те кусты, на холмах.
It's the biggest distillation set-up in these hills. Это самая большая установка дистилляции на этих холмах.
It's one of the bars in the hills. Это один из баров на холмах.
Birdwood and his Anzacs in the hills, gentleman. Бердвуд и его австралийцы на холмах, джентльмены.
Every night we met on the hills. Каждый вечер мы встречались с ней на холмах.