Historical works include sites, buildings, hills, areas, neighborhoods, and complexes. | 1 Исторические работы включают в себя объекты, строения, холмы, участки, кварталы и комплексы. |
Yes, she often goes off for hours at a time, up into the hills. | Да, она часто уходит на много часов в холмы. |
The committee considered several potential sites, including Cawsand Beacon on Dartmoor and the Haldon Hills in south Devon, but the committee's preferred location was the cathedral close of Exeter, Devon's county town. | Комитет рассмотрел несколько потенциальных вариантов, в том числе Каусандский Маяк в Дартмуре и холмы Халдон в Южном Девоне, но комитет желал, чтобы собор находился недалеко от Эксетера, главного города в графстве Девон. |
Well, she's old as the hills. | Она старая как эти холмы. |
Close to the river that runs through the valley edged by spectacular green hills, is Quality Hotel Sogndal, centrally located in the heart of beautiful Sogn. | Отель Quality Hotel Sogndal превосходно расположен в самом центре прекрасной губернии Согн-о-Фьюране, недалеко от реки, которая бежит через долину, и на берегах которой возвышаются красивые зеленые холмы. |
Most of the early ones were located on hills. | Большинство ранних землянок размещались на холмах. |
Sometimes, he held meeting at his house, up in the hills. | Иногда он проводил собрания в своём доме, на холмах. |
The city was originally built on seven hills but now spans an area of nineteen hills. | Город был первоначально построен на семи холмах, а сейчас располагается на 19 холмах. |
The surface water lies at the depth of 0-10 m, on the hills even deeper. | Грунтовая вода находится на глубине 0-10 м, на холмах местами глубже. |
In addition to their headquarters near Kiliba, FNL currently maintain positions in hills above the village of Mboko in Fizi territory and a position in the Middle Plains of Uvira territory. | Помимо своей штаб-квартиры вблизи Килибы НОС занимают сегодня позиции на холмах у деревни Мбоко в округе Физи и позицию на среднем плато в округе Увира. |
Giotto, (1266-1337), by tradition a shepherd boy from the hills north of Florence, became Cimabue's apprentice and emerged as the most outstanding painter of his time. | Джотто ди Бондоне (1266-1337), по происхождению мальчик-пастух с холмов к северу от Флоренции, стал учеником живописца Чимабуэ и самым выдающимся художником своего времени. |
They were supposed to snout around in the hills, looking for the Russians, misunderstood it, came charging over here armed with sabres, against the entire Russian artillery here, all of it was there, pointing straight at them. | Им нужно было обойти вокруг холмов в поисках Русских, как они понимали, прийти сюда вооружившись саблями, против Российской артиллерии, все это происходило тут, нацеленной прямо на них |
You mean you're out of Verdant Hills? | В смысле, тебя выставили из Зелёных Холмов? |
Nothing but purple hills. | Ничего, кроме багровых холмов. |
I should run for the hills. | Я должен бежать с холмов. |
This is Alima, he will take you into the hills. | Этот человек Ариба. Он отвезет вас в горы. |
In the relatively small territory of the country there are extensive lowlands, plains, hills, low and high mountains, many valleys and deep gorges. | На относительно небольшой территории страны находятся низменности, равнины, холмы, низкие и высокие горы, большое количество долин и глубоких ущелий. |
But these hills are legendary, man. | Но это же потрясающие горы. |
Over time, though, we have grown from the weeping "mille collines", or a thousand hills, of Rwanda, to the heights of Mount Kilimanjaro, and our judgments will occupy a place in history. | За истекшее время мы прошли путь от тысячи плакучих холмов Руанды до вершин горы Килиманджаро, и принятые нами решения займут свое место в истории. |
The most linguistically diverse region in the country are the Nuba Hills in Kordofan, inhabited by speakers of multiple language families, with Darfur and the Ethiopian border regions being second. | Наиболее лингвистически разнообразный регион в стране - горы Нуба в Кордофане, население нескольких языковых семей, с дарфурской и эфиопско-граничными регионами - будут вторыми. |
We could go live in an old log cabin in the hills, never say anything for years. | Мы могли бы жить в старой избушке в горах, никогда ничего не говоря в течение многих лет. |
In order to preserve social harmony, a commission for land and other assets has been established to resolve all disputes arising between repatriated persons and their fellow citizens who have remained in the hills, where land is considered a unique treasure. | В целях сохранения социальной гармонии мы учредили комиссию по вопросам земельной и иной собственности, которая урегулирует все споры, возникающие между репатриированными лицами и их соотечественниками, оставшимися в горах, где земля считается исключительно важным достоянием. |
The strongest evidence of this are the detected traces of Bessie tribe - hills, mounds, necropolis and signs of fortresses. | Письменные свидетельства об этой эпохе дают древние историки Геродот и Тукидид: Фракия - это страна блаженства, там высоко в горах живет Дионисий. На горе Пангей находится самый известный его храм, где служат жрецы из племя бесов. |
But this week our focus must be on ensuring that the basics of survival get to those who need them - to the hundreds of thousands of people who, right now, are huddled together in the cold and dark in the hills and mountains of northern Pakistan. | На этой неделе, однако, мы должны уделить особое внимание созданию минимальных условий для выживания для тех, кто в них нуждается, для сотен тысяч людей, которые ждут помощи во тьме и холоде в горах на севере Пакистана. |
In the Forests (Russian: B лecax, translit. V lesakh) is an 1874 novel by Pavel Melnikov-Pechersky, first part of a dilogy, completed in 1881 by the novel On the Hills. | «В леса́х» - роман 1874 года Павла Мельникова-Печерского, первая часть дилогии, завершённая в 1881 году романом «На горах». |
IDPs said that men were escorted by the Janjaweed outside Kailek to the nearby hills to find food, wood and other essentials. | По словам ВПЛ, люди из "джанджавидов" выводят мужчин за пределы Кайлека к близлежащим холмам для поиска пищи, дров и других предметов первой необходимости. |
We've been riding, walking in the hills... he taught me to skate. | Мы катались верхом, гуляли по холмам... он учил меня кататься на коньках. |
Now we have Chunuk Bair I need him there up in those hills aiding the Anzacs. | Мне нужно чтобы он поднялся, по тем холмам и помог австралийцам. |
I went for a walk in the hills. | Сегодня я гулял по холмам. |
Journey back to these old hills | Отправляйся вновь к тем холмам |
The old town is situated between the Limfjord, a lake and some hills. | Старый город расположен между Лим-фьордом, озером и несколькими холмами. |
It is situated on a generally flat river bed, largely wooded, and surrounded by hills. | Он расположен в почти плоской лесистой речной долине, окруженной холмами. |
I dreamed I saw a great wave climbing over green lands and above the hills. | Мне снилась огромная волна Нависшая над зелёными лугами и холмами. |
There's gold in them thar hills. | Под этими холмами спрятано золото. |
Beyond those hills... the hacienda. | За теми холмами гасиенда. |
An excellent location, away from the bustle of main streets and close to hills, forests, and tourist routes encourages to organize numerous walks and hikes. | Замечательное положение манит ко множественным прогулкам и экскурсиям далеко от уличного шума в непосредственной близости гор, леса, туристических маршрутов. |
Cold-water corals are typically found along submerged edges and slopes, on summits and along margins of seamounts, on upper continental slopes and ridge hills and in canyons and trenches. | Холодноводные кораллы обнаруживаются, как правило, вдоль находящихся под водой кромках и склонах, на вершинах и по краям подводных гор, на верхней части континентальных склонов и хребтовых холмов, а также в каньонах и желобах. |
In northern Sudan, WFP deliveries of food assistance to refugees in Red Sea Hills also ceased owing to the presence of landmines on the area's main access routes. | В северном Судане из-за наличия мин на основных транспортных магистралях доставка продовольствия МПП беженцам в районе Красноморских гор была также прекращена. |
There's a magic in water that draws all men away from the land... Leads them over the hills down creeks, and streams, and rivers to the sea. | Магия вод отвлекает нас от земли, заставляет спускаться с гор, двигаться по рекам в сторону моря. |
Between January and March 1997, SAF forces also attacked border areas in Red Sea Hills and Kassala, conducting raids against government garrisons. | В период с января по март 1997 года Силы суданского альянса также наносили удары по пограничным районам близ Красноморских гор и Кассалы, нападая на гарнизоны правительственных войск. |
Between Alassio and Imperia, three short hills along the coast are included: the Capo Mele, Capo Cervo and Capo Berta. | Между Алассио и Империей находятся три коротких холма вдоль побережья: Капо Меле, Капо Черво и Капо Берта. |
It is called Duża because its three hills make 1ha of ground. | Большой, потому что три его холма занимают более 4 -ёх гектаров земли. |
There were three hills, one in the first 100 km, plenty of cobbles, and the last 40 km went through the woods of the Vallée de Chevreuse, a popular area for bike riders. | Маршрут включал три холма, множество булыжников, а последние 40 км проходили через леса долины Шеврёз - популярного у велосипедистов района. |
Shifting forces to exploit the unexpected breakthrough, Collins quickly continued the advance and captured the next two hills, 90 and 91, by nightfall, placing the Americans in position to isolate and capture Kokumbona and trap the Japanese 2nd Division. | Перебрасывая свои силы, чтобы закрепить достижения, Коллинз продолжил наступательную операцию и с наступлением темноты захватил следующие два холма, 90 и 91, в результате чего американцы заняли позиции, с которых Кокумбона оказывалась изолированной, а 2-я японская дивизия попадала в ловушку. |
According to another source, the square lay in a plain zone on the southern slope of the fourth hills of Constantinople, more or less where the modern roads Atatürk Caddesi and Şehzadebaşı Caddesi cross each other. | Согласно другому источнику, площадь располагалась на южном склоне IV холма, где-то недалеко от пересечения нынешних улиц Atatürk Caddesi and Şehzadebaşı Caddesi. |
Each US infantry company on the river line here had a front of 3,000 feet (910 m) to 4,000 feet (1,200 m) and they held only key hills and observation points, as the units were extremely spread out along the wide front. | Каждая американская пехотная рота на речной линии удерживала фронт от 910 м до 1200 м и поэтому роты обороняли только ключевые высоты и наблюдательные пункты, все части были чрезмерно рассеяны вдоль широкого фронта. |
The ROK 1st Division, also in the area, was ordered to assemble in the hills around the road and wait for reinforcements or make a last stand if needed to prevent the North Koreans from coming any closer to Taegu. | 1-я южнокорейская дивизия получила приказ занять высоты вокруг дороги и ожидать подкрепления, стоять насмерть и не допустить северокорейцев ближе к Тэгу. |
Japanese prisoners captured in later operations referred to the combat at Hills 27 and 31 as The Battle of the Mountain of Blood. | Японские пленные, захваченные позднее, называли бои за высоты 27 и 31 битвой за Кровавую гору. |
That same day, the 1st Cavalry Division canceled a planned continuation of the attack against Hill 570 by the 3rd Battalion, US 7th Cavalry Regiment, when North Korean forces threatened Hills 314 and 660, south and east of 570. | В это же день командование 1-й кавалерийской дивизии отменило запланированное продолжение наступления на высоту 570 силами 3-го батальона 7-го кавалерийского полка, откуда северокорейцы угрожали высотам 314 и 660, расположенным соответственно к югу и востоку от высоты 570. |
Colonel William A. McCulloch-commander of the 27th Regiment-ordered his 1st Battalion to attack Hill 57 and his 3rd Battalion to assault Hills 51 and 52 from Hill 54, which was already in American hands. | Полковник Уильям А. Маккуллох, командующий 27-м полком, приказал своему 1-му батальону атаковать высоту 57, 3-му батальону на захват высот 51 и 52 с высоты 54, которая уже была в руках американских войск. |
Aphrodite Hills also offers free private parking for your convenience. | Также в отеле Aphrodite Hills для удобства гостей имеется бесплатная частная парковка. |
Manson recorded his vocals at his Hollywood Hills home studio between November 2008 and his January 5, 2009 birthday. | Мэнсон записывал вокал в своей домашней студии Hollywood Hills в период с ноября по 5 января 2009 года. |
Have a walk down to Aphrodite Hills' Village Square, where you'll find several retail outlets and various dining options to choose from. | Прогуляйтесь пешком до деревенской площади Aphrodite Hills, где находится несколько магазинов и различных ресторанов. |
Flint lies just to the northeast of the Flint hills. | Флинт расположен на северо-восток от Флинтских холмов (Flint hills). |
"The Hills Have Eyes 2". | «У холмов есть глаза 2» (англ. The Hills Have Eyes. |
I made it clear if the expert assassins fail that he'd better head for the Hills. | Я ему разъяснил что если у профессиональных убийц не получится, то ему лучше валить в Хиллс. |
The explosions of the house and bridge were filmed, scaled-down, at Terrey Hills in northern Sydney. | Взрыв дома и моста был снят в Тэрри Хиллс в северном Сиднее. |
Said the patient's name was Hills. | Сказала, что пациентку зовут Хиллс. |
Another victim was a patient at Landover Hills. | Одна из жертв была пациентом "Лэндовер Хиллс". |
Getting married, Wildcat Hills. | Что мы поженимся в Уайлдкэт Хиллс. |
It involves the purchase of dead bodies from the Hills Mazy Cemetery. | Всё дело в покупке мёртвых тел на кладбище Хиллз и Мейзи. |
No, I'm having lunch out in Forest Hills. | Вы едете? Нет, обедаю в Форест Хиллз. |
Kuhn taught AP Computer Science at Walnut Hills High School for the 1998-1999 academic year, using a Linux-based lab built by the students themselves. | В 1998-1999 учебном году Кун учил информатику в высшей школе Уолнат Хиллз, где также работал в лаборатории GNU/Linux, построенной самими студентами. |
And now, Waverly Hills. | А теперь - Вейверли Хиллз. |
In 1930 he began five years as a schoolmaster in boys' schools: two years at the Larchfield Academy in Helensburgh, Scotland, then three years at the Downs School in the Malvern Hills, where he was a much-loved teacher. | В 1930 году он начал преподавать в частных школах - два года провел в Академии Ларчфилд в Хеленсборо в Шотландии, и затем три года в Школе Даунз в Малверн Хиллз, где он был очень любим учениками. |
She was asking about that Miss Hills. | Она спрашивала об этой мисс Хилз. |
Your dad, he's a state senator and you live in Mission Hills. | Твой отец - сенатор штата и ты живёшь в Мишен Хилз. |
There's no record of Dr. Monroe ever visiting the prison, but the logs do show that another member of the hospital staff was making weekly visits to Bedford Hills prison facility. | Нет ни одной записи о посещении Доктором Монро тюрьмы когда-либо, но журнал регистраций показывает, что другой сотрудник больницы совершал еженедельные визиты в тюрьму Бедфорд Хилз. |
I live in Mission Hills. | Я живу в Мишн Хилз. |
The oldest such minerals analyzed to date-small crystals of zircon from the Jack Hills of Western Australia-are at least 4.404 billion years old. | Старейшие из найденных на данный момент - мелкие кристаллы циркона из Джек Хилз в Западной Австралии - их возраст - не менее 4404 миллионов лет. |
At the time, Jubilee Hills was a hilly terrain without development. | На тот момент Джубили Хилс представлял собой холмистую местность без каких-либо построек. |
The idea of Jubilee Hills came about in 1963. | Идея создания Джубили Хилс возникла в 1963 году. |
Name's Emmy Sharp, just booked out of Bedford Hills. | Её зовут Эми Шарп, сбежала из Бэдфорд Хилс. |
On 4 and 5 May the situation in the Great Lakes region was discussed during the Security Council retreat, held at Pocantico Conference Center, Pocantico Hills, New York. | 4 и 5 мая в ходе неофициальной встречи членов Совета Безопасности, состоявшейся в конференционном центре Покантико, Покантико Хилс, Нью-Йорк, они обсудили ситуацию в районе Великих озер. |
Service Extension and Action Research for Communities in the Hills | Организация "Сервис экстеншин энд экшин рисерч фор комьюнитис ин зэ хилс" |