| This indicates that men keep the highest positions in legislative authorities. | Это говорит о том, что мужчины удерживают за собой наиболее высокие должности в органах законодательной власти. |
| The highest prevalence was found in the predominantly urban central and south-west regions. | Наиболее высокие показатели были отмечены преимущественно в городских районах, расположенных в центральной и юго-западной части провинции. |
| Expenses are obviously highest in court cases. | Совершенно ясно, что наиболее высокие издержки возникают при судебном рассмотрении дел. |
| However, it is concerned that the highest figures for maternal and infant mortality are found among the indigenous population. | Тем не менее он обеспокоен тем, что среди коренного населения регистрируются наиболее высокие показатели материнской и младенческой смертности. |
| The highest concentrations were found in the toothed whale species which feed on a higher trophic level. | Наиболее высокие концентрации были обнаружены у зубатых китов, которые находятся на высшем трофическом уровне. |
| South Sudan also experienced the highest economic growth rate among all the neighbouring countries. | По сравнению со всеми соседними странами в Южном Судане наблюдались наиболее высокие темпы экономического роста. |
| Countries with the largest shares of population on fragile lands have highest poverty rates. | В странах с наиболее высокими долями населения, проживающего на таких землях, наблюдаются наиболее высокие уровни бедности. |
| Requirements are the highest for an assessment of type 1. | Наиболее высокие требования предъявляются к оценке типа 1. |
| The departments of this region have historically had the highest maternal mortality. | В этом регионе имеются департаменты, где исторически регистрировались наиболее высокие коэффициенты материнской смертности. |
| The highest levels of salt iodization are in Latin America. | Наиболее высокие уровни йодизации соли отмечаются в Латинской Америке. |
| However, although they had increased their participation, statistics showed that in practice women had not reached the highest levels equitably and continuously. | Однако несмотря на наблюдающееся расширение такого участия, статистические данные свидетельствуют о том, что на практике наиболее высокие уровни представленности на основе равноправия и непрерывности не обеспечивались. |
| Countries that initially had the lowest rates of participation tended to experience the highest rates of increase. | При этом наиболее высокие темпы роста, как правило, наблюдались в тех странах, в которых первоначально доля женщин среди самодеятельного населения была самой низкой. |
| The northern and north-eastern regions display the highest rates of maternal mortality, especially in rural areas. | Наиболее высокие показатели материнской смертности отмечаются в Северном и Северо-Восточном регионах, особенно в сельской местности. |
| The highest rates of market growth will occur in the East, particularly in the sawnwood sector. | Наиболее высокие темпы роста будут отмечены на Востоке, в частности в секторе пиломатериалов. |
| The highest levels of mercury are found in long-living predatory fish and marine mammals. | Наиболее высокие уровни содержания ртути обнаружены у долгоживущих хищных рыб и морских млекопитающих. |
| According to data from 198 countries or territories, the highest homicide rates are concentrated in Africa, and Central and South America. | Согласно данным по 198 странам или территориям наиболее высокие показатели числа убийств приходятся на Африку и Центральную и Южную Америку. |
| Males in South-East Asia and Africa have the highest road traffic injury mortality rates worldwide. | Наиболее высокие коэффициенты смертности от травм, полученных в результате дорожно-транспортных происшествий, в мире отмечаются среди мужского населения Юго-Восточной Азии и Африки. |
| Managers have the highest hourly wage. | Наиболее высокие часовые заработки имеют управляющие. |
| The highest unemployment and underemployment levels are found in the poorest countries. | Наиболее высокие уровни безработицы и неполной занятости отмечаются в беднейших странах. |
| Women's rates of participation had become the highest in the poorest areas of the country. | Наиболее высокие показатели участия женщин достигнуты в наиболее бедных районах страны. |
| The geographical distribution of simulated soil solution SO4 concentrations shows a high spatial variability with the highest values in Central Europe. | Географическое распределение смоделированных величин концентраций SO4 в почвенном растворе свидетельствует о высокой пространственной вариативности, причем наиболее высокие значения отмечаются в Центральной Европе. |
| Sulphate concentrations were the highest on plots in Eastern Europe and Belgium. | Наиболее высокие концентрации сульфата отмечались на участках Восточной Европы и в Бельгии. |
| Regarding the environment, the highest concentrations of hexachlorobenzene were observed near point sources on the Great Lakes and connecting channels. | Что касается окружающей среды, то наиболее высокие концентрации гексахлорбензола были отмечены вблизи точечных источников на Великих озерах и соединяющих их каналах. |
| The highest concentrations of BFRs were observed in the samples from Korea, South China, and Japan. | Наиболее высокие концентрации БАП были обнаружены в пробах из Кореи, Южного Китая и Японии. |
| The highest concentrations are subsequently reached in adipose tissue and muscles, followed by the liver. | В дальнейшем наиболее высокие концентрации образуются в жировой ткани и мышцах, а затем в печени. |