Английский - русский
Перевод слова Heavy
Вариант перевода Тяжело

Примеры в контексте "Heavy - Тяжело"

Примеры: Heavy - Тяжело
It's sort of heavy at a hospital when it's not your country. Довольно тяжело лежать в больнице в чужой стране.
We were over Jersey for a few minutes, but then she started breathing heavy. Мы были над Джерси несколько минут, но затем она начала тяжело дышать.
Very sweaty, breathing heavy, quite disgusting. Очень потный, тяжело дышащий, отвратительный.
Another problem with elephants is that you cannot make an apparatus that is too heavy for a single elephant. Ещё одна проблема - тяжело сделать предмет, который был бы слишком тяжёлый для одного слона.
He's breathing kind of heavy, and we just started. Он так тяжело дышит, а мы ведь только начали.
Things get heavy for me, I take five minutes out and I just go there. Если становится тяжело, я уделяю себе минут пять и отправляюсь туда.
I can't really talk about it, but it's pretty heavy. Я не могу говорить об этом, - мне слишком тяжело.
It weighs heavy, seeing one so loved cast adrift. Тяжело видеть, как любимый человек плывёт по течению.
It's a little heavy for him. Не слишком ли тяжело ему одному поднимать такой вес?
He's catching branches with it, and it's heavy for the head. А он ими за ветки задевает, и голове тяжело.
But he fell, and he was too heavy to lift Но он упал, и его было очень тяжело поднять.
"My heart is heavy as..." "На моем сердце тяжело, как - "
You think I'm not aware of how heavy that burden is? Ты думаешь, что я не знаю о том как тяжело это бремя?
These trends place a heavy burden on family members and challenge their ability to fulfil basic functions of production, reproduction and socialization. Эти тенденции крайне тяжело отражаются на членах семьи и препятствуют их возможностям выполнять основные функции: рождение детей, воспроизводство потомства и социализация.
The Commission also expresses concern about the difficult socio-economic situation in Haiti, which continues to exact a heavy toll on the lives of the Haitian people. Она выражает также озабоченность по поводу сложного социально-экономического положения в Гаити, которое по-прежнему тяжело сказывается на жизни гаитянского народа.
Are you heavy enough to handle it? Тебе что, тяжело хоть поговорить об этом?
Do I look like I'm heavy enough? Я выгляжу как-будто мне что-то тяжело?
We've pushed it three times, and it's heavy! Мы трижды толкали, очень тяжело!
Or are you just doing the heavy breathing phone routine these days? Или ты просто тяжело дышишь в трубку все эти дни?
And what you sacrifice to be at a place like this And for your career and it was just heavy. И чем ты жертвуешь, чтобы быть в таком месте, как это для твоей карьеры, и это было тяжело.
In July 2007 works on a construction of a lobby and an inclined course were begun: We prepare a ground for passage, it is always heavy to pass the first 50 metres in Saint Petersburg, because continuous watery strata. В июле 2007 года начались работы по сооружению вестибюля и наклонного хода: Готовим грунт к прохождению, в Петербурге всегда тяжело проходить первые 50 метров, потому что сплошные водоносные слои.
Indeed, that region's contribution to the gross national product had been considerable and the exodus of its inhabitants to other parts of the country had placed a heavy burden on the economy. На этот регион приходится значительная доля в валовом национальном продукте, а перемещение его жителей в другие районы страны тяжело отразилось на экономике.
Another problem with elephants is that you cannot make an apparatus that is too heavy for a single elephant. Ещё одна проблема - тяжело сделать предмет, который был бы слишком тяжёлый для одного слона.
And it's trully with a heavy heart, that I'm here to say that... Мне по-настоящему тяжело на сердце от того, что я здесь говорю это...
otherwise 'tis light, and not heavy: иначе это было бы не тяжело, а совсем легко.