It is certainly heavy with all the laundry. |
Вся эта стирка, это тяжело. |
I usually start to panic and my breath gets fast and heavy. |
Обычно я начинаю паниковать, быстро и тяжело дышать. |
Drums typically sound heavy and dry, and often have a minimal set-up. |
Как правило, перкуссия звучит тяжело и сухо, часто ударная установка имеет минимальную конфигурацию. |
This is just... heavy, you know, big thing. |
Это очень... тяжело, знаете, ужасно. |
It's very heavy, and my doctor said... |
Это очень тяжело, и мой доктор сказал... |
But it's too heavy for you now. |
Но сейчас это слишком тяжело для тебя. |
And that's probably a pretty heavy thing to deal with. |
И это вероятно то, с чем очень тяжело примириться. |
To see one loved robbed of life is a heavy thing. |
Видеть, как отнимают любимых людей, лишая их жизни, очень тяжело. |
Since his accident, my father couldn't drive, do any heavy lifting. |
После несчастного случая мой отец не мог водить, ему было тяжело ходить. |
If it's heavy, so leave it. |
Если это тяжело, то и не будем об этом. |
And it's too heavy to carry all the way back. |
И слишком тяжело, чтобы нести всё обратно. |
We all have a heavy heart. |
У всех нас тяжело на сердце. |
His heart is heavy, but he'll recover. |
У него тяжело на сердце, но он оправится. |
Far too heavy, picking the Queen up and moving her. |
Слишком тяжело, когда берешь Королеву (Ферзя) и перемещаешь её. |
Apparently, S.E.A.L. Team Ricks suffered heavy casualties. |
Очевидно, отряд Риков тяжело пострадал. |
It is heavy, painful, the soil falling down on... |
Мне тяжело, больно, земля сыплется вниз... |
A heavy thing, to be denied its warmth. |
Это тяжело... быть лишенным тепла. |
It's too heavy to row, really. |
Слишком тяжело на ней грести будет. |
A heavy heart... and the need of a friend. |
На сердце тяжело... и нужен друг. |
You would not believe how heavy it gets. |
Кто бы поверил, что это так тяжело. |
It's our heavy flow day. |
У нас был тяжело текучий день. |
As the most underdeveloped province of Indonesia, East Nusa Tenggara finds the additional economic burden a heavy one to bear. |
Восточная Нуса-Тенгара, которая является самой отсталой провинцией Индонезии, тяжело нести дополнительное экономическое бремя. |
The breakdown of organized governance is taking a heavy toll on the civilian population, which has shown remarkable fortitude. |
Распад системы управления тяжело сказывается на гражданском населении, которое демонстрирует поразительную стойкость. |
Stock prices plunged while our national currencies depreciated, exacting a heavy toll on economic growth and development. |
Биржевые курсы упали, национальные валюты обесценились, что тяжело сказалось на экономическом росте и развитии. |
This pioneering operation took a heavy toll on our limited capabilities and has, as a result, diverted much-needed resources from other sectors. |
Эта операция тяжело сказалась на нашем ограниченном потенциале и, как результат, отвлекла весьма необходимые ресурсы от других отраслей. |