Английский - русский
Перевод слова Heavy
Вариант перевода Тяжело

Примеры в контексте "Heavy - Тяжело"

Примеры: Heavy - Тяжело
She's clearly in emotional peril, and her heart is heavy. Она в беде и на сердце у нее тяжело.
Events weigh heavy on the heart. От всех этих событий тяжело на сердце.
Eero, it's too heavy for you. Ээро, тебе это будет тяжело.
Look, before you start with the heavy breathing, I know. Пока ты не начала тут тяжело дышать, я знаю.
It's not heavy, I am strong. Мне не тяжело, я сильный.
It's good now; neither too heavy nor too light. Сейчас хорошо, ни слишком тяжело, ни слишком легко.
Maybe he did the heavy edit on patricia's piece 'cause he was afraid his name would show up. Может, ему тяжело далась редакция статьи Патрисии, потому что он боялся, что его имя может всплыть.
It must've been so heavy that moment that it was all going down. Наверное, тяжело было, когда все это произошло.
Maybe he thought it was too heavy to carry it himself. Может ее слишком тяжело унести одному?
Do you think it's heavy? Как думаешь, это тяжело? - Нет.
And you'd need at least a dozen men, heavy weapons, and be okay losing half of them. Понадобится не меньше дюжины тяжело вооруженных людей, и нужно быть готовыми к потерям.
It was clear that something was weighing heavy on his heart, And he needed my help to free himself. Было ясно, что у него тяжело на сердце, и ему нужна моя помощь, чтобы освободиться.
No. The PM always handles the heavy part of our foreign policy. Нет, когда дела в нашей международной политике обстоят тяжело, за дело берется ПМ.
out past the cornfields where the woods got heavy мимо кукурузных полей, где лесам было тяжело
Is that too heavy for you? Это для вас не слишком тяжело?
I can't walk, it's too heavy Я не могу ходить - слишком тяжело.
That's too heavy, Mama. О нет, это слишком тяжело для тебя, мамочка.
Firat, your bags are really heavy. Фырат, тебе было тяжело, наверное.
I can just sense that you have a heavy heart. Я только могу чувствовать, что у вас тяжело на сердце.
It was heavy on my stomach, squeezing me flat. Она тяжело давила на мой живот, пытаясь сплющить меня.
Le Clerc took heavy losses and was himself badly wounded. Ле Клерк понес серьёзные потери, и сам был тяжело ранен.
A'D' They're packing heavy. Тип Д, они тяжело вооружились.
I don't see the point of heavy stuff like chemo. Знаете, я не вижу пользы оттакой тяжело переносимой вещи, как химиотерапия.
I know how heavy that mask is, how tiring. Я знаю, как тяжело носить эту маску, как утомительно.
The poison from his four blades wearing heavy on my limbs... Яд от его четырех лезвий тяжело нести на моих плечах...