In 1963-1973 A.L.Kemurdzhian headed works on the design and creation of the self-propelled automatic chassis of Soviet Moon rovers and Mars rovers. |
В 1963-1973 годах А. Л. Кемурджиан возглавлял работы по проектированию и созданию самоходного автоматического шасси луноходов и малого марсохода. |
In 1979 he headed the Umm Al Quwain Royal Court (Al Diwan Al Amir). |
В 1979 году он возглавлял государственный совет Умм-эль-Кайвайна (Al Diwan Al Amir). |
According to Vasari, Tosini headed a large workshop that executed numerous altarpieces and paintings. |
Согласно Вазари, Тозини возглавлял мастерскую, в которой были создаваны различные алтари и картины. |
Deputy Minister for Foreign Affairs/State Secretary Grigory Karasin headed the Russian delegation. |
Российскую делегацию возглавлял статс-секретарь - заместитель Министра иностранных дел Григорий Карасин. |
He also headed a Nonpartisan Socio-Political Movement 95 that expressed support to culture, science, education and ecology. |
Возглавлял Внепартийное общественно-политическое Движение 95 - Союз общественных организаций работников культуры, науки, образования и экологии. |
Nathan Rothschild headed the family's banking business in Britain, and the two brothers-in-law became business partners. |
Натан Ротшильд возглавлял семейный банковый бизнес в Великобритании, а два брата его жены были его партнёрами по бизнесу. |
Solovkin headed a TV group filming the events of the Second Chechen War. |
Соловкин возглавлял телегруппу, участвовавшую в съемках боевых действий во время Второй чеченской войны. |
On November 8, 2012, President Vladimir Putin has appointed Andrei Vorobyov, who previously headed the faction of "United Russia" in the State Duma. |
А исполняющим обязанности губернатора Московской области через два дня, 8 ноября 2012 года, президент Владимир Путин назначил Андрея Воробьёва, который до этого возглавлял фракцию «Единой России» в Госдуме. |
Having graduated from the Moscow Art-Engineering Institute, he headed the Kazan Art College (1926-1929). It took him a lot of time and energy to give another birth and further development to the Kazan Arts School. |
После окончания Московского художественно-технического института, он в 1926-1929 годы возглавлял Казанскую художественную школу, возрождению и укреплению которой отдал много сил. |
Mr Manduca has served on a number of boards as an independent director in the last 10 years and at various points he has headed audit, remuneration and appointment committees of such boards. |
За последние 10 лет г-н Мандука работал в нескольких советах директоров в качестве независимого директора и возглавлял комитеты по аудиту, вознаграждениям и назначениям. |
In April 2005, in his capacity as President of ACRRA, he had headed a delegation of Virgin Islanders who had travelled to Denmark to discuss the issue of reparations. |
В апреле 2005 года оратор в качестве Президента Афро-Карибского союза за возмещение и переселение возглавлял делегацию жителей Виргинских островов, посетившую Данию для обсуждения вопроса о возмещении. |
He studied electronics at the Naval Postgraduate School in 1943-45, and from 1945-1948, he headed electronic countermeasures design for the Navy's Bureau of Ships, in Washington, DC. |
Вебер изучал электронику в Naval Postgraduate School в 1943 году, и в 1945-1948 годах возглавлял отдел разработки средств радиоэлектронного подавления в Bureau of Ships (Вашингтон). |
Elected as Chairman of Punjab Bar Council in the year 1995-96, and in that capacity headed numerous trials of cases involving misconduct/criminal acts of Attorneys at Law and decisions of the cases were published in different law journals. |
В 1995 - 1996 году избран Председателем Пенджабского совета барристеров и в этом качестве возглавлял многочисленные судебные процессы по делам о злоупотреблениях/преступных действиях адвокатов, решения по которым публиковались в различных юридических журналах. |
Pozzo headed the Vatican delegation that began discussions on 26 October 2009 with representatives of the Society of St. Pius X in the hope of resolving the doctrinal differences between them. |
Монсеньор Поццо возглавлял переговоры, которые, начиная с 26 октября 2009 года, богословы Святого Престола проводили с представителями Священнического братства святого Пия X в надежде на решение доктринальных различий между ними. |
From 2011 to 2013, Geninson headed the State Concern Ukrsportarena, under whose management there were major infrastructure projects of the NSC Olimpiyskiy, Kyiv Palace of Sports and Arena Lviv. |
С 2011 по 2013 года возглавлял Государственный концерн «Укрспортарены», под управлением которого были крупные инфраструктурные проекты НСК «Олимпийский», Киевский дворец спорта и «Арена Львов». |
For years, Prof. Ibrahim headed the Cairo-based Ibn-Khaldun Institute, which undertook, with the European Union's encouragement, pioneering studies on women and minority rights, as well as electoral practices, in Egypt. |
На протяжении многих лет профессор Ибрахим возглавлял институт имени Ибн-Халдуна в Каире, который, при поддержке Европейского Сообщества, впервые предпринял исследования, направленные на изучение положения женщин и прав меньшинств, а также техники проведения выборов в Египте. |
The race's overall classification had been headed for several days beforehand by Giovanni Visconti, who participated in a breakaway in the sixth stage which won him sufficient time to hold the race leader's pink jersey for more than a week. |
За несколько дней до этого, генеральную классификацию гонки возглавлял Джованни Висконти, который участвовал в отрыве и выиграл на шестом этапе с таким временем, что розовая майка не слезала с его плеч больше недели. |
He headed the RCN U Boat tracking team, charged with defending the North American Atlantic Coast against submarine attacks, and helped develop a system for interpreting and breaking German communication codes. |
Возглавлял группу поиска и обнаружения немецких подводных лодок, в задачи которой входила оборона Северо-атлантического побережья от атак лодок противника, а также содействовал разработке системы расшифровки и взлома немецкой кодированной связи. |
On 19 April 2013 Strashnov was appointed CEO of Federal State Unitary Enterprise Russian Post, succeeding Alexander Kiselev, who headed the company since February 2009. |
19 апреля 2013 года назначен генеральным директором ФГУП «Почта России», сменив на этом посту Александра Киселёва, который возглавлял предприятие с февраля 2009 года. |
Let me also begin by conveying the deep regret of Ambassador Anwarul Karim Chowdhury, who headed the Security Council mission to Kosovo last April, for his inability to be present here today, as he is away from New York. |
Позвольте мне также от имени посла Анварула Карима Чоудхури, который возглавлял миссию Совета Безопасности в Косово в апреле месяце, выразить глубокое сожаление в связи с тем, что он не смог присутствовать на данном заседании, так как он находится в отъезде. |
In his eulogy, the head of the Armenian State, Mr. Robert Kocharian, stated, "We have lost a statesman, a colleague, a friend, who headed the Government for nearly seven years. |
В своем прощальном заявлении, посвященном памяти бывшего премьер-министра, глава армянского государства г-н Роберт Кочарян заявил: «Мы потеряли государственного деятеля, коллегу, друга, который на протяжении почти семи лет возглавлял правительство. |
He also spearheaded the Sino-American relations with the People's Republic of China, helped to win ratification of the Panama Canal treaties, and headed the first interagency group on human rights. |
Он также возглавлял китайское направление американской политики, помог добиться ратификации двух договоров о Панамском канале, и возглавил первую межведомственную группу по правам человека. |
From 1962 to 1965, Rodríguez headed the National Institute of Agrarian Reform, and was referred to by some in the foreign press as Cuba's economic czar. |
После победы революции, Кастро назначил Родригеса директором Национального института аграрной реформы, который он возглавлял 1962 по 1965 годы; некоторые зарубежные СМИ характеризовали статус Родригеса как «экономического царя Кубы». |
Since 1990 to 1999 he headed the Ternopil Oblast branch of the Architect's Union of Ukraine. |
В период с 1990 по 1999 годы Головчак возглавлял Тернопольскую областную организацию Национального союза архитекторов Украины. |
According to the Minister of Internal Affairs Yuriy Lutsenko, in 1990s Dzharty headed the Makiivka gang and was known in a criminal world as "Vasia the Bat" for his proficiency with baseball bat in racketeering. |
По словам экс-министра внутренних дел Украины Юрия Луценко в конце 1980-х - начале 1990-х годов Василий Джарты возглавлял «макеевскую» ОПГ и известен в криминальном мире как «уголовный авторитет Вася Бита» за использование в рэкете бейсбольной биты. |