| I've headed many rescue missions. | Я возглавлял много спасательных миссий. |
| He headed up their Boy Scout troop. | Он возглавлял их бойскаутский отряд. |
| Any news? Fitz's father headed up congress' investigation into the crash. | Отец Фитца возглавлял расследование конгресса о крушении. |
| He headed the supervisory board of the company Assofit Holding Limited. | Возглавлял наблюдательный совет компании «Ассофит Холдинг Лимитед». |
| From 1843 to 1864, he headed the Prague Conservatory. | В 1843-1864 гг. возглавлял Пражскую консерваторию. |
| When all is said and done and the changes we have begun are implemented, it is my expectation that the Department of Public Information will be a very different department from the one which I headed when the Committee on Information met last year. | Я надеюсь, что после того, как все будет сказано и сделано, а начатые изменения будут полностью реализованы, Департамент общественной информации будет сильно отличаться от того департамента, который я возглавлял во время сессии Комитета по информации в прошлом году. |
| 2000 Headed a scientific project entitled "Croatia and International Criminal Tribunals". | Возглавлял работу по реализации научного проекта «Хорватия и международные уголовные трибуналы». |
| Headed a professional team to draft the "Child Law" in accordance with the CRC, which has been enforced as of August 2012 | Кандидат возглавлял группу специалистов по разработке Закона о детях в соответствии с требованиями КПР, который вступил в силу в августе 2012 года. |
| Before that he headed Bank24.ru. | Ранее возглавлял «Банк24.ру». |
| He headed the Chicago office. | Бенистер возглавлял Чикагское бюро. |
| After the death of Galina Starovoytova, he headed the Democratic Russia Party. | После гибели Галины Старовойтовой возглавлял партию «Демократическая Россия». |
| I headed the Middle East Peace Process section in the British Foreign Ministry. | Я возглавлял отдел переговоров по мирному урегулированию на Ближнем Востоке в МИДе Великобритании. |
| In 1946, he headed a government research team involved in the atomic-bomb testing at Bikini Atoll. | В 1946 году он возглавлял правительственную исследовательскую группу, тестировашую атомную бомбу в атолле Бикини. |
| The academician V.P.Filatov headed the institute from 1936 to 1956. | Академик В.П. Филатов возглавлял институт Филатова с 1936 по 1956 год. |
| Theodosius headed the monastery for 8 years after Job's death. | Иеромонах Паисий возглавлял монастырь в течение десяти лет до своей кончины. |
| But Valeriy Tishkov, who in the 90's headed a similar department that was subsequently abolished, opposed. | Но Валерий Тишков, который в 90-е годы возглавлял аналогичное ведомство, упраздненное впоследствии, выступил против. |
| For the last four years Steven Slack has headed the Ukrainian representation of audit company Moore Stephens Ukraine. | Г-н Слек более 17 лет работал в ведущих аудиторских компаниях таких как: PriceWaterhouseCoopers, KPMG, в разных странах мира. Последние четыре года Стивен Слек возглавлял украинское представительство аудиторской компании Moore Stephens Ukraine. |
| Earlier, Colonel-General Leonid Ivashov headed the Main Directorate for International Military Cooperation of the Ministry of Defence of the Russian Federation. | Ранее генерал-полковник Л. Г. Ивашов возглавлял Главное управление международного военного сотрудничества. |
| He headed the Bonpo side in a contest against the Buddhists organized by the king to discover which side had the greatest miraculous power. | Он возглавлял сторону бонпо в состязании с буддистами, организованном царём, дабы выяснить, какая сторона обладала наибольшей сверхъестественной силой. |
| In 2000-2001, V. Horbulin headed the Interagency Commission for Political Conflict Resolution in Transdniestria region of the Republic of Moldova. | В 2000-2001 годах возглавлял Межведомственную комиссию по вопросам урегулирования политического конфликта в приднестровском регионе республики Молдова. |
| It is considered likely by many scholars that Cleitus, who headed the fleet stationed in the Levant, was not in command at the Hellespont. | Многие учёные считают, что Клит, который возглавлял флот из Леванта, не был на Геллеспонте. |
| According to family legend, before the October revolution Nysanbay created a madrasah in Togyzbulak, which he headed until the 20s of the twentieth century. | По семейному преданию Нысанбай создал до революции медресе в Тогузбулаке, который возглавлял до 20-х годов ХХ столетия. |
| From 1998 to 1999, Ma headed an information technology company established by the China International Electronic Commerce Center, a department of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation. | С 1998 по 1999 год возглавлял Китайский международный центр электронной торговли, являвшийся одним из подразделений Министерства внешней торговли и экономического сотрудничества. |
| Alexey Dvinyanin, Deputy Director of the fourth CIS Department of Russia's Ministry of Foreign Affairs, headed the Russian delegation. | Российскую делегацию возглавлял заместитель директора Четвертого департамента стран СНГ МИД России А.А. Двинянин. |
| Mr. Ingangi headed the OKIMO office in Bunia throughout the various rebel occupations and remains in that position. | Г-н Инганги возглавлял отделение ОКИМО в Бунии во время оккупации этого района различными группами повстанцев и занимает эту должность и по сей день. |