I've headed many rescue missions. |
Я возглавлял много спасательных миссий. |
He headed up their Boy Scout troop. |
Он возглавлял их бойскаутский отряд. |
Any news? Fitz's father headed up congress' investigation into the crash. |
Отец Фитца возглавлял расследование конгресса о крушении. |
He headed the supervisory board of the company Assofit Holding Limited. |
Возглавлял наблюдательный совет компании «Ассофит Холдинг Лимитед». |
From 1843 to 1864, he headed the Prague Conservatory. |
В 1843-1864 гг. возглавлял Пражскую консерваторию. |
When all is said and done and the changes we have begun are implemented, it is my expectation that the Department of Public Information will be a very different department from the one which I headed when the Committee on Information met last year. |
Я надеюсь, что после того, как все будет сказано и сделано, а начатые изменения будут полностью реализованы, Департамент общественной информации будет сильно отличаться от того департамента, который я возглавлял во время сессии Комитета по информации в прошлом году. |
2000 Headed a scientific project entitled "Croatia and International Criminal Tribunals". |
Возглавлял работу по реализации научного проекта «Хорватия и международные уголовные трибуналы». |
Headed a professional team to draft the "Child Law" in accordance with the CRC, which has been enforced as of August 2012 |
Кандидат возглавлял группу специалистов по разработке Закона о детях в соответствии с требованиями КПР, который вступил в силу в августе 2012 года. |
Before that he headed Bank24.ru. |
Ранее возглавлял «Банк24.ру». |
He headed the Chicago office. |
Бенистер возглавлял Чикагское бюро. |
After the death of Galina Starovoytova, he headed the Democratic Russia Party. |
После гибели Галины Старовойтовой возглавлял партию «Демократическая Россия». |
I headed the Middle East Peace Process section in the British Foreign Ministry. |
Я возглавлял отдел переговоров по мирному урегулированию на Ближнем Востоке в МИДе Великобритании. |
In 1946, he headed a government research team involved in the atomic-bomb testing at Bikini Atoll. |
В 1946 году он возглавлял правительственную исследовательскую группу, тестировашую атомную бомбу в атолле Бикини. |
The academician V.P.Filatov headed the institute from 1936 to 1956. |
Академик В.П. Филатов возглавлял институт Филатова с 1936 по 1956 год. |
Theodosius headed the monastery for 8 years after Job's death. |
Иеромонах Паисий возглавлял монастырь в течение десяти лет до своей кончины. |
But Valeriy Tishkov, who in the 90's headed a similar department that was subsequently abolished, opposed. |
Но Валерий Тишков, который в 90-е годы возглавлял аналогичное ведомство, упраздненное впоследствии, выступил против. |
For the last four years Steven Slack has headed the Ukrainian representation of audit company Moore Stephens Ukraine. |
Г-н Слек более 17 лет работал в ведущих аудиторских компаниях таких как: PriceWaterhouseCoopers, KPMG, в разных странах мира. Последние четыре года Стивен Слек возглавлял украинское представительство аудиторской компании Moore Stephens Ukraine. |
Earlier, Colonel-General Leonid Ivashov headed the Main Directorate for International Military Cooperation of the Ministry of Defence of the Russian Federation. |
Ранее генерал-полковник Л. Г. Ивашов возглавлял Главное управление международного военного сотрудничества. |
He headed the Bonpo side in a contest against the Buddhists organized by the king to discover which side had the greatest miraculous power. |
Он возглавлял сторону бонпо в состязании с буддистами, организованном царём, дабы выяснить, какая сторона обладала наибольшей сверхъестественной силой. |
In 2000-2001, V. Horbulin headed the Interagency Commission for Political Conflict Resolution in Transdniestria region of the Republic of Moldova. |
В 2000-2001 годах возглавлял Межведомственную комиссию по вопросам урегулирования политического конфликта в приднестровском регионе республики Молдова. |
It is considered likely by many scholars that Cleitus, who headed the fleet stationed in the Levant, was not in command at the Hellespont. |
Многие учёные считают, что Клит, который возглавлял флот из Леванта, не был на Геллеспонте. |
According to family legend, before the October revolution Nysanbay created a madrasah in Togyzbulak, which he headed until the 20s of the twentieth century. |
По семейному преданию Нысанбай создал до революции медресе в Тогузбулаке, который возглавлял до 20-х годов ХХ столетия. |
From 1998 to 1999, Ma headed an information technology company established by the China International Electronic Commerce Center, a department of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation. |
С 1998 по 1999 год возглавлял Китайский международный центр электронной торговли, являвшийся одним из подразделений Министерства внешней торговли и экономического сотрудничества. |
Alexey Dvinyanin, Deputy Director of the fourth CIS Department of Russia's Ministry of Foreign Affairs, headed the Russian delegation. |
Российскую делегацию возглавлял заместитель директора Четвертого департамента стран СНГ МИД России А.А. Двинянин. |
Mr. Ingangi headed the OKIMO office in Bunia throughout the various rebel occupations and remains in that position. |
Г-н Инганги возглавлял отделение ОКИМО в Бунии во время оккупации этого района различными группами повстанцев и занимает эту должность и по сей день. |