In Seym, headed the Committee for Legislative Proceedings and then the Committee for Social Self-government Affairs. |
В сейме возглавлял комитет по законодательным процедурам, а затем - комитет по вопросам общественного самоуправления. |
In 2005 - 2006 I headed the campaign for the ratification of the Protocol to the Convention against Torture in Armenia. |
В 2005-2006 годах я возглавлял работу по организации кампании в целях ратификации Арменией Протокола Конвенции против пыток. |
Hoerni headed Amelco until the summer of 1963 and, after the conflict with the Teledyne owners, for three years headed Union Carbide Electronics. |
Эрни управлял Amelco до лета 1963 года, а после конфликта с владельцами Teledyne три года возглавлял Union Carbide Electronics. |
In 1921-1925 Kravkov headed the Department of Applied Soil Science at the North-West Regional Agricultural Experimental Station. |
В 1921-1925 гг. он возглавлял отдел прикладного почвоведения на Северо-Западной областной сельскохозяйственной опытной станции. |
In 1848 GA Trautschold returned to Germany, where in 1849-1857 he headed a private educational institution. |
В 1848 году Г. А. Траутшольд вернулся в Германию, где в 1849-1857 годах возглавлял частное учебное заведение. |
The present federal Attorney-General, who at the time of the Aguas Blancas incident headed CNDH, told the Special Rapporteur that the crimes involved fell under state jurisdiction. |
Нынешний федеральный генеральный прокурор, который на момент инцидента в Агуас-Бланкас возглавлял НКПЧ, в беседе со Специальным докладчиком сказал, что преступления, о которых идет речь, подпадают под юрисдикцию штата. |
He was particularly interested in and developed an expertise in the Law of the Sea and headed the Congolese delegations to various international conferences. |
Он проявлял особый интерес к морскому праву и, приобретя опыт в этой области, возглавлял конголезские делегации на различных международных конференциях. |
Mr. Koenigs will succeed Mr. Gerd Merrem, who has headed the Mission since August 2000. |
Г-н Кёнигс сменит на этом посту г-на Герда Меррема, который возглавлял Миссию с августа 2000 года. |
That kind of publicity could buy you a new wing... instead of a long and costly lawsuit over four dead newborns, which is where you were headed until I stepped in. |
Такого рода огласка может купить тебе новое крыло... вместо длительного и дорогостоящего судебного процесса из-за четырёх мертвых новорожденных, который ты возглавлял, пока я не вмешался. |
Ambassador Sepúlveda headed the Mexican delegations to the General Assembly of the United Nations and to the General Assembly of the Organization of American States during the period 1983-1988. |
В 1983-1988 годах посол Сепульведа возглавлял делегации Мексики на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций и на Генеральной Ассамблее Организации американских государств. |
After getting his doctorate in law in 1926, he worked in his father's office and later headed it until he was elected to the Federal Council of Switzerland. |
После получения докторской степени в области права в 1926 году он работал в компании своего отца, а затем возглавлял её, пока не был избран в состав Федерального совета Швейцарии. |
Firstly he worked in the state administration of Johore, in 1952-1961 as a lecturer at the University of Malaya (Singapore), with a one-year break, when he headed the Council on Language and Literature of Malaysia. |
Первое время работал в администрации штата Джохор, в 1952-1961 гг. - преподаватель Университета Малайя (Сингапур) с перерывом один год, когда возглавлял Совет по языку и литературе Малайзии. |
From 1924 to 1927, he headed the Russian Affairs commission and as such dealt with some of the prominent Russian figures of that time. |
С 1924 по 1927 год возглавлял комиссию по делам России и вёл переговоры с ключевыми советскими деятелями. |
From 1930 Orlov headed the Grand Symphony Orchestra of All-Union Radio, and premiered many works by Soviet composers, and directing opera performances on radio and at the Moscow Conservatory. |
С 1930 года возглавлял Большой симфонический оркестр Всесоюзного радио, был первым исполнителем многих произведений советских композиторов, руководил постановкой оперных спектаклей на радио и в Московской консерватории. |
He headed the NATO division at the Ministry of Foreign Affairs of Georgia from 2000 to 2002 and served as a deputy head of the Georgian Mission of NATO in Brussels. |
С 2000 по 2002 возглавлял департамент НАТО в Министерстве иностранных дел Грузии, с 2002 - заместителя главы грузинского представительства НАТО в Брюсселе. |
In 1969-1990 he headed Soviet Union national handball team which under his leadership became the Olympic champion Montreal 1976 and Seoul 1988, the silver medalist Moscow Olympics of 1980. |
В 1969-1990 годах возглавлял сборную СССР, которая под его руководством страны стала олимпийским чемпионом Монреаля-1976 и Сеула-1988, серебряным призёром московской олимпиады 1980 года. |
Kovalevsky also headed the commissions for preparing Russian exhibits at the 1893 World's Columbian Exposition in Chicago and the 1900 World's Fair in Paris. |
Владимир Иванович возглавлял комиссии по подготовке русских отделов на Всемирных выставках 1893 года в Чикаго и 1900 года в Париже. |
In 1923, Eliava founded a bacteriological institute in Tbilisi on the basis of the laboratory he headed since 1921, to research and promote phage therapy. |
В 1923 году Элиава основал бактериологический институт в Тбилиси на базе лаборатории которую он возглавлял с 1921 года, с целью исследования бактериофаговой терапии. |
On October 8, 2006, he was elected the deputy of Novgorod Regional Duma of the fourth convocation in the Free Russia party list, which he headed (11.03%). |
8 октября 2006 года избран депутатом Новгородской областной думы четвертого созыва по списку партии «Свободная Россия», который возглавлял (11,03 %). |
He spent most of his childhood in Rome while his father headed the Italian division of the Getty family oil business. |
Большую часть детства Гетти провёл в Риме, где его отец возглавлял итальянский филиал нефтяной компании Getty Oil - бизнеса семьи Гетти. |
The same year, he became head of the bacteriological laboratory in Trabzon, in 1917 he headed the bacteriological laboratory in Tbilisi. |
В том же году он стал начальником бактериологической лаборатории в Трабзоне, в 1917 году возглавлял бактериологическую лабораторию в Тбилиси. |
As a commander he headed the Republican building troop "Kazakhstan" which in 1988 took the first place among fifteen thousand building troops of the USSR. |
В качестве командира возглавлял Республиканский студенческий строительный отряд «Казахстан», который в 1988 год у занял первое место среди пятнадцати тысяч студенческих строительных отрядов СССР. |
He also headed the wildlife conservation high council and international council for game and wildlife conservation. |
Он также возглавлял Высший совет по охране дикой природы и Международный совет по охоте и сохранению дикой природы. |
He is a founding member of the Association of Magistrates of Morocco and headed the editing of its journal from 1961 to 1985. |
Будучи одним из основателей Ассоциации магистратов Марокко, он в период с 1961 по 1985 год возглавлял дирекцию журнала этой профессиональной ассоциации. |
During the transition from apartheid to multiracial democracy in the early 1990s, he headed the influential Goldstone Commission investigations into political violence in South Africa between 1991 and 1994. |
В переходный период от апартеида к многорасовой демократии в ЮАР Голдстоун возглавлял комиссию («Комиссия Голдстоуна»), которая расследовала акты политического насилия в ЮАР в 1991-1994 гг. |