Примеры в контексте "Hate - Жаль"

Примеры: Hate - Жаль
I just hate to see this whole house sitting here empty. Мне жаль видеть большой пустой дом.
I hate to break this up, but I've brought some breakfast. Жаль мешать вам, но я принесла завтрак.
Antoine... I hate to leave you. Антуан, мне жаль вас покидать.
Tee, I hate to break it to you... Ти, мне жаль такое говорить...
I just hate that Bay found out that way. Мне так жаль, что Бэй вот так обо всем узнала.
I hate that you saw me that way. Мне жаль, что ты видела меня таким.
And I hate that that's what it took. И мне жаль, что я понял всё только сейчас.
And I hate the fact that he feels more than me. И мне жаль, что его чувство сильнее моего.
You hate to see something like that at an event like this. Жаль, когда подобные торжества омрачаются такими инцидентами...
I hate to do this, but you know, Johnny. Очень жаль, но вы же знаете, Джонни...
I hate to break it to you, but we're not shareholders. Жаль тебя разочаровывать, но мы не акционеры.
I hate to break up your intimate conversation, but you're next. Мне жаль прерывать вашу беседу, но вы следующие.
I hate to break it to you, but I'm fresh out. Ну, мне жаль тебе это говорить, но я думаю, что они у меня закончились.
Sir, I just hate to see you have to interrupt your work. Сэр, мне жаль, что Вам пришлось прервать свою работу.
Sir, I hate to tell you this... Сэр, мне жаль вам это сообщать...
I hate to bring this up, I really do. Жаль поднимать эту тему. Правда.
I hate to break it to you, but corn syrup is natural, technically. Жаль тебя расстраивать, но кукурузный сироп - натуральный, формально.
I hate to tell you, but... too late. Мне жаль говорить тебе об этом, но... слишком поздно.
I hate to pop your blimp-like ego, but you are not perfect. Мне жаль сдувать дирижабль твоего эго, но ты не совершенен.
I would hate to have to lose you. Мне было бы жаль вас потерять.
I hate to break it to you, but I've grown up. Жаль тебя разочаровывать, но я выросла.
I hate to admit it, but Susan Ross won that fair and square. Жаль признавать, но Сьюзен Росс выиграла честно.
I hate to see you get mixed up in that mess tomorrow. Жаль, что завтра ты попадешь в эту передрягу.
I hate to disturb your musical interlude... but these ladies are under arrest. Очень жаль прерывать ваш концерт, но дамы на эстраде арестованы.
I really hate that this happened. Мне правда жаль, что это случилось.