Английский - русский
Перевод слова Hardware
Вариант перевода Аппаратных средств

Примеры в контексте "Hardware - Аппаратных средств"

Примеры: Hardware - Аппаратных средств
PowerVR's Series5 SGX series features pixel, vertex, and geometry shader hardware, supporting OpenGL ES 2.0 and DirectX 10.1 with Shader Model 4.1. PowerVR's Series5 SGX с функциями пиксельных шейдеров, вершинных шейдеров и геометрических шейдеров аппаратных средств, поддерживающих OpenGL ES 2.0 и DirectX 10.1 с Shader Model 4.1.
Internal audits continued to note instances of inadequate back-up procedures, lack of formal disaster-recovery plans, ineffectual use of passwords to protect against unauthorized access to information, obsolete hardware and absence of software licenses. В ходе внутренних ревизий вновь отмечались случаи несоблюдения процедур, касающихся резервных программ, отсутствия официальных планов аварийного восстановления данных, неэффективного использования паролей для предотвращения несанкционированного доступа к информации, использования устаревших аппаратных средств и отсутствия лицензий на пользование программным обеспечением.
The estimates for maintenance costs for software and hardware take into account the fact that the first year of maintenance is included in the purchase price of the equipment for all duty stations. В смете расходов на обслуживание программного обеспечения и аппаратных средств учитывается тот факт, что стоимость обслуживания в течение первого года входит в цену оборудования, предназначенного для всех мест службы.
27.94 When ACCIS was replaced by ISCC, it was agreed that ICC would take over many of the operational functions that were previously performed by the ACCIS secretariat, including the maintenance of databases, the development and maintenance of electronic infrastructure and the related purchase of hardware. 27.94 При создании ККСИ вместо КККИС была достигнута договоренность о том, что МВЦ возьмет на себя многие оперативные функции из тех, которые ранее выполнялись секретариатом КККИС, включая ведение баз данных, совершенствование и эксплуатацию электронной инфраструктуры и связанное с этим приобретение аппаратных средств.
30.22 Estimated general operating expenses would cover the maintenance costs of the commercial software, database management system, procurement software and others, and of the hardware (main computers) used for the system at all duty stations. 30.22 В смете общих оперативных расходов учтены расходы на техническое обслуживание коммерческих средств программного обеспечения, системы управления базой данных, закупку программных продуктов и других средств, а также аппаратных средств (центральных процессоров), используемых в рамках системы во всех местах службы.
He is particularly pleased with the success of a number of kernel patches he has submitted for hardware peripheral support on devices like the Intel PRO/100 VE NIC, the NetGear FA101 USB Network Adaptor, and the Vivicam 300 Digital Camera. Особенно он доволен патчами для ядра, которые он выпускает для поддержки аппаратных средств типа Intel PRO/100 VE NIC, NetGear FA101 USB Network Adaptor, и Vivicam 300 Digital Camera.
Using the Gini coefficient, a measure of inequality, the Commission had also analysed and measured the international digital divide in terms of inequality in the distribution of hardware equipment and Internet users across countries. На основе коэффициента Джини, показателя неравенства, Комиссия также проанализировала и определила международный цифровой разрыв с точки зрения неравенства в распределении аппаратных средств и пользователей Интернета в разных странах.
For example, for IT hardware, suppliers often said that the product model offered under the contract no longer existed and that, for the price initially negotiated, they could offer a newer model with higher technical specifications. Так, например, при закупках аппаратных средств ИТ поставщики зачастую заявляют, что модель, предлагаемая по контракту, более не существует и что за первоначально установленную на переговорах цену они могут поставить новую модель с более высокими техническими характеристиками.
In order to make savings of EDP procurement, the Agency should use software packages that comply with users' needs and skills; carry out economical and technical reviews prior to the purchase of hardware; and conclude a blanket contract for PC hardware procurement. В целях экономии средств при закупке средств ЭОД Агентству следует использовать такие пакеты программного обеспечения, которые соответствуют потребностям и навыкам пользователей; проводить экономические и технические обзоры перед закупкой аппаратных средств; и заключить всеобъемлющий контракт на закупку аппаратного обеспечения ПК.
In the biennium 2000-2001 these costs will cover end-user central infrastructure hardware and software maintenance, central infrastructure hardware and software replacement and upgrades, standard software and operating system upgrades and network and help desk personnel. В двухгодичном периоде 2000-20001 годов сюда будут относиться расходы на централизованную эксплуатацию аппаратных и программных средств конечных пользователей, централизованную замену и модернизацию программных и аппаратных средств, модернизацию стандартных программных средств и оперативных систем, а также на сотрудников по сетям и справочному обслуживанию.
There is a decrease of $707,300 in the requirements for the maintenance of hardware and commercial software in 1994-1995 because the acquisition of equipment has been deferred one year and because there is a one-year warranty period. Потребности в связи с обслуживанием аппаратных средств и коммерческого программного обеспечения в 1994-1995 годах сократились на 707300 долл. США ввиду того, что закупка оборудования была отложена на один год, и ввиду наличия годичного гарантийного периода.
The Advisory Committee notes that the experts concluded that the chances of a technical success of the IMIS project are very high and that the hardware and software selection and procurement processes have been based on sound management practices. З. Консультативный комитет отмечает, что, согласно выводам экспертов, возможности успешного с технической точки зрения осуществления проекта ИМИС весьма высоки и что процесс выбора и закупки аппаратных средств и программного обеспечения основывается на установившейся административной практике.
In the opinion of the consultants such staff must be identified immediately and provided with the necessary training which is available now and which will become available when the successful hardware supplier is known. По мнению консультантов, следует немедленно определить такой персонал и провести такую необходимую подготовку, которой можно заниматься уже сейчас и которую можно будет осуществлять тогда, когда станет известно, кто получит право быть поставщиком аппаратных средств.
Offices have also been instructed to request Y2K compliant releases (where this is required due to licensing implications); and have been informed about the status of Y2K compliance for UNICEF standard hardware acquired since 1994. Подразделениям также было поручено запрашивать отвечающие требованиям 2000 года версии (когда это требуется в связи с условиями лицензирования); они были проинформированы о соответствии требованиям 2000 года стандартных аппаратных средств ЮНИСЕФ, приобретенных с 1994 года.
(e) Users, suppliers of services and vendors of software and hardware are responsible for cooperating in the provision of security. ё) пользователи, поставщики услуг и продавцы программного обеспечения и аппаратных средств должны сотрудничать друг с другом в деле обеспечения безопасности.
Of that $9.5 million, $6.5 million is directly related to the implementation activities at offices away from Headquarters, such as data collection and clean-up, data conversion, bridges and interfaces, training and hardware upgrade. Из этой суммы в размере 9,5 млн. долл. США 6,5 млн. долл. США непосредственно связаны с деятельностью по внедрению в периферийных отделениях (сбор, проверка и преобразование данных, обеспечение наличия шлюзов и средств сопряжения, профессиональная подготовка и обновление аппаратных средств).
While the actual expenditure for acquisition of hardware and software as of December 1997 more or less matched the projected expenditure, the overall estimated requirement has been revised after taking into consideration the requirement of offices away from Headquarters for additional servers. Хотя объем фактических расходов на приобретение аппаратных средств и программного обеспечения по состоянию на декабрь 1997 года более или менее соответствовал сумме, предусмотренной в смете, общие сметные потребности были пересмотрены с учетом необходимости обеспечения периферийных отделений дополнительными серверами.
Value can be added by customizing software and installing and maintaining systems in developing countries and countries in transition, even where software and hardware production capabilities are do not exist. Создание добавленной стоимости может обеспечиваться за счет адаптации программных средств, а также установки и эксплуатации систем в развивающихся странах и странах с переходной экономикой даже в тех случаях, когда в них отсутствует потенциал для производства программных и аппаратных средств.
Recently, the Institute extended the scope of its advanced courses and training programmes by including new training courses on software project management and the co-design of hardware and software systems. Недавно Институт расширил сферу своих курсов аспирантской подготовки и учебных программ путем включения в них новых учебных курсов, посвященных управлению проектами в области программного обеспечения и совместной разработке аппаратных средств и программного обеспечения.
Recurrent costs relate to system hardware upgrades to cope with the sheer quantity of the data, the development of new software or licensing costs of new software, Internet connections and CD-ROM production. Текущие затраты связаны с модернизацией аппаратных средств, с тем чтобы система могла справляться со всем объемом данных, разработкой нового программного обеспечения или закупкой лицензий на новое программное обеспечение, подсоединениями к Интернету и выпуском компакт-дисков.
The secretariat is therefore proposing to establish an alternate data centre outside of New York for data recovery, as well as the acquisition of hardware, software and communications equipment which would enable staff to carry out critical functions from off-site locations. Секретариат предлагает в этой связи создать за пределами Нью-Йорка альтернативный центр данных, который обеспечивал бы аварийное восстановление данных и приобретение аппаратных средств и программного обеспечения и аппаратуры связи, что позволило бы персоналу выполнять ключевые функции из точек за пределами мест службы.
The additional resources for communication services relate to upgrading the communications hardware and software to take advantage of new technology for interfacing with custodians and other financial institutions that provide electronic data to the Investment Management Service. Дополнительные ресурсы на услуги связи обусловлены обновлением аппаратных средств связи и соответствующего программного обеспечения, с тем чтобы можно было использовать новую технологию для связи с хранителями средств и другими финансовыми учреждениями, которые представляют данные для Службы управления инвестициями в электронной форме.
UNIDO became increasingly dissatisfied with these aspects of the service, as well as IAEA's hardware acquisition policy, and in the early 1990s the Organization installed its own mainframe computer. ЮНИДО все более и более разочаровывалась в этих аспектах обслуживания, а также в политике МАГАТЭ в области приобретения аппаратных средств, и в начале 90х годов организация установила свой собственный главный компьютер.
The study should produce concrete recommendations, including costings for any hardware, software and training, as well as an implementation time-frame, within six months; Результаты исследования должны позволить разработать конкретные рекомендации, включая стоимость любых аппаратных средств, программного обеспечения и профессиональной подготовки, а также график осуществления в течение шестимесячного периода;
The functions of the data management unit would also include data collection, key entry, programming, operations and maintenance of data files, programs and hardware. К функциям групп управления данными будет относиться также сбор данных, доступ по ключу, программирование, эксплуатация и техническое обслуживание файлов данных, программ и аппаратных средств.