Well, we've hardly talked, really, and all we know about each other is that we both like springtime best. |
Мы мало общались, правда, и, все, что мы узнали друг о друге это то, что нам обоим нравится весна. |
Comparative yield, production cost and price data on various agricultural commodities show that the gains posted by the country were hardly apace with those of its neighbors. |
Сравнительное соотношение произведенной продукции, ее стоимости и цен на различные сельскохозяйственные товары свидетельствует о том, что с точки зрения полученной прибыли страна мало чем отличалась от своих соседей. |
And so gradually I got preoccupied with the thoughts about the state, and, with sadness and amazement, I came to understand that we all were living each to his own liking, and hardly anyone cared for the state's interests. |
Так весь я постепенно проникся мыслями о государстве, и с грустью и удивлением стал понимать, что мы живем каждый всяк по себе, и мало кому есть дело до интересов государства. |
Well, I hardly had time to draw its picture, did I? |
Ну, у меня было мало времени чтобы срисовать его, не так ли? |
They explain that the President of the Republic had assured the IMF that the Argentinean Government would begin negotiations with private creditors from 22 March 2004 to 16 April 2004, but that they hardly believed in that promise. |
Они пояснили, что Президент Республики заверил МВФ в том, что аргентинское правительство начнет переговоры с частными кредиторами с 22 марта 2004 года по 16 апреля 2004 года, но они мало верят в это обещание. |
In summation it is important to note that beyond the creative work in the human rights cities, the holistic vision and practical mission of human rights, is hardly known to most people around the world. |
В завершение следует отметить, что за рамками творческой деятельности по созданию «городов прав человека» большинство населения мира мало что знает о комплексной концепции и практической миссии прав человека. |
Hardly gives one time to look into it. |
Мало времени, чтобы понять что это. |
Hardly anybody here can defend the United Nations system. |
Мало кто из присутствующих может защитить систему Организации Объединенных Наций. |
Hardly anyone survived except me, your mother and a few others. |
Кроме меня, твоей матери и ещё немногих, мало кто уцелел. |
Hardly anyone believes that they actually were here. |
Мало кто верит, что они действительно здесь были. |
Hardly anything is evil, but most things are hungry. |
Мало что является злом, но многое является голодным. |
Typically, hardly anyone noticed. |
Как обычно, мало кто обратил внимание на это событие. |
It has hardly been used. |
Жаль, что так мало поработала. |
Well that hardly concerns me. |
Ну, это мало меня беспокоит. |
Well that hardly concerns me. |
Ну, это меня мало касается. |
Look, I hardly sing |
Послушай, я мало пою. |
It's hardly common knowledge. |
Об этом мало кто знает. |
There's hardly any time. |
У нас мало времени. |
Taxation power is hardly checked by the National People's Congress or the media. |
Всекитайское собрание народных представителей и СМИ мало контролируют налогообложение. |
However, Huxley himself hardly believes that his vile proposal will be accepted by the democratic countries. |
Однако сам Хаксли мало верит в то, что его гнусное предложение будет принято демократическими странами. |
Many countries pay too little or hardly anything at all. |
В то же время некоторые страны платят чересчур мало или почти ничего. |
No wonder he's hardly making any sales. |
Неудивительно, что он так мало продаёт. |
I hardly know anything about you. |
Я очень мало о вас знаю. |
In developing countries, on the contrary, Governments give little support to organic production and hardly provide any subsidies. |
В развивающихся странах, наоборот, правительства мало поддерживают органическое производство и практически не предоставляют никаких субсидий. |
Six years ago there were hardly any tertiary level institutions to speak of. |
Шесть лет назад высших учебных заведений было так мало, что о них трудно было даже говорить. |