Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Тяжелый

Примеры в контексте "Hard - Тяжелый"

Примеры: Hard - Тяжелый
That you're very very hard. Что ты очень и очень тяжелый.
We all knew he was going through a very hard time and that he missed you both very much. Мы все знали, что у него тяжелый период и он очень скучает по вам обеим.
I know the move to Texas was hard, but I promise you, it'll get better. Я знаю, что переезд в Техас был тяжелый, но я обещаю тебе, будет лучше.
He took Johnnie's best shot, came back strong in opening statements; that's hard to do. Он принял на себя лучший выстрел Джонни и выдержал его, а вступительные речи - это тяжелый момент.
We'll get up bright and early, do the pickup together, make the delivery, take our earnings, and go celebrate a long, hard day. Встанем пораньше, заберём посылку, доставим её, заработаем бабос и отпразднуем длинный, тяжелый день.
For those that survive the first purge, it'll be hard labor. Тех, кто после этого выживет, ждет тяжелый труд.
The real incomes have exceeded the pre-transition level, albeit the fact that the country went over a hard period of lack of order in the year 1997. Реальные доходы превысили уровень доходов до переходного периода, несмотря на то, что страна переживала тяжелый период беззакония в 1997 году.
The second principle of the Document prohibits penalties that prejudice or harm the physical integrity of the human being, such as hard labour and long-term imprisonment. Второй принцип Декларации запрещает наказания, которые ущемляют или наносят вред физической неприкосновенности человека, такие как тяжелый труд и длительное тюремное заключение.
I'm just not in the mood. I had a hard day, too. У меня просто нет настроения, да и тяжелый сегодня день был.
We've taken some pretty hard hits, but we've managed to keep ourselves in the game. Мы приняли на себя очень тяжелый удар, но смогли устоять.
The responsibility for unpaid work is one of the reasons why government austerity programmes that result in cutbacks to social sector expenditures hit women, especially those that are the most economically vulnerable, particularly hard. Обязанности по выполнению неоплачиваемой работы являются одной из причин того, почему государственные программы жесткой бюджетной экономии, приводящие к сокращению расходов на социальный сектор, наносят особенно тяжелый удар по женщинам, в первую очередь тем из них, кто находится в наиболее экономически уязвимом положении.
Life can force you into making a very hard choice... even if that choice is the last thing you ever wanted to do. Жизнь заставляет делать очень тяжелый выбор... даже если этот выбор последнее, что ты когда-либо хотел сделать.
He rocks too hard because he's not a mortal man Он играет тяжелый рок, потому что не смертный
Through it all, Liberians have learned the hard way, thus enabling us to finally renounce war and embrace peace with a commitment to build a democratic society in which the interests of all are served and basic rights are protected. Из всего этого конфликта либерийцы извлекли тяжелый урок, что заставило нас в итоге отказаться от войны и установить мир, взяв на себя обязательство построить демократическое общество, которое будет служить интересам всех его членов и защищать их основные права.
That's another hard lesson, isn't it? Еще один тяжелый урок, да?
She's just confused She's had a hard year, And I happened to be there To rescue her a few times. Она просто запуталась, у нее был тяжелый год, и просто так случилось, что я спас ее несколько раз.
Jim, I understand this is a tough day for you, but... no hard feelings. Джим, я понимаю, это тяжелый день для тебя, не злись...
We recall also how Kenya and Tanzania were struck hard by the 1998 attacks against the United States embassies in their territories. Мы также помним, как Кении и Танзании был нанесен тяжелый удар путем нападений в 1998 году на посольства Соединенных Штатов Америки на их территориях.
Although there was no legal restriction on women's job choices, the majority tended to work in the public health, education and commerce sectors rather than in coal mining, for example, or other jobs that required hard labour. Хотя законом не установлены какие-либо ограничения на выбор женщинами рода занятий, большинство из них склонны работать в сфере здравоохранения, образования и в торговле, а, например, не в горнодобывающей промышленности или в других отраслях, где применяется тяжелый физический труд.
It is indeed a great honour for me and my delegation to address this special session, particularly as AIDS has struck our country hard at a time when we were just recovering from many years of conflict. Для меня и моей делегации большая честь участвовать в этой специальной сессии, особенно если учесть, что СПИД нанес нашей стране тяжелый удар в то время, когда наше общество только начало восстанавливаться после многолетнего конфликта.
Some eurozone policymakers seem to be confident that a Greek exit from the euro, hard or soft, will no longer pose a threat to the other periphery countries. Некоторые политики еврозоны, кажутся, уверенными, что выход Греции из евро, тяжелый или легкий, больше не будет представлять угрозу для других периферийных стран.
And I know what a hard time you've been through and l - И я знаю, какой тяжелый период ты пережила и я...
A hard day for both NATO and us. Тяжелый день и для нас и для НАТО.
So now I must do what Neolution raised me to do, - make the hard choices. Так что теперь я должна делать то, ради чего Неолюция вырастила меня, делать тяжелый выбор.
It'll be a hard lesson, but then at least Это будет тяжелый урок, но по крайней мере,