Javier, the truth is I'm having a hard time. |
Хавьер, на самом деле у меня тяжелый период. |
Come on, Snotlout, we've got some hard riding to do. |
Пошли, Сморкала, нам предстоит тяжелый полет. |
Look, Maggie... yesterday was a hard day on all of us. |
Послушай, Мэгги... вчера был тяжелый день для всех нас. |
Erin, you've had a hard day. |
Эрин, у тебя был тяжелый день. |
As I said a hard year. |
Как я сказал это был тяжелый год. |
Particularly hard hit are developing countries, for which the magnitude of disasters frequently outstrips the ability of the society to cope with them. |
Особенно тяжелый ущерб наносится развивающимся странам, поскольку масштабы стихийных бедствий часто намного превосходят способность этих обществ бороться с их последствиями. |
The most vulnerable - women, older people and children - are hit particularly hard. |
Особо тяжелый удар приходится по наиболее уязвимым - женщинам, престарелым и детям. |
These assumptions took a hard hit in the crisis, causing an abrupt shift to far more intrusive regulation. |
Во время кризиса данной идее был нанесен тяжелый удар, что привело к значительному усилению государственного регулирования. |
The Euro has experienced a hard but promising start. |
Евро испытало тяжелый, но многообещающий старт. |
It had been a long, hard road. |
Это был длинный, тяжелый путь. |
Contrary to the practice in other States, hard labour is not included as a punishment in Sudanese laws. |
В противоположность практике других государств тяжелый труд не входит в число наказаний по суданскому законодательству. |
NCDs hit the poor and vulnerable particularly hard and drive them deeper into poverty. |
НИЗ наносят особенно тяжелый удар по бедным и уязвимым и ввергают их в еще более страшную нищету. |
Under Zambian law only male prisoners can perform hard labour. |
Согласно законодательству Замбии тяжелый труд могут выполнять только заключенные из числа мужчин. |
However, the losers now number in the hundreds and the civilian population has been hit hard. |
А вот пострадавших от него уже насчитываются сотни, и тяжелый урон нанесен гражданскому населению. |
Well, it's a hard case, boss. |
Ну, это тяжелый случай, босс. |
A hard day's work - it's the cornerstone of the American dream. |
Тяжелый рабочий день - краеугольный камень американской мечты. |
I came up the hard way - from uniform to detective. |
Я прошел тяжелый путь - от постового до инспектора. |
You've had a hard day. I'm trying to please you. |
У тебя был тяжелый день Я хочу доставить тебе удовольствие. |
I know this is a hard day to take a stand against a man who's been through something so horrific. |
Я знаю, что это тяжелый день, чтобы выступить против человека, который прошел через нечто настолько ужасное. |
It's been a hard year, as ye said yerself. |
Ты же сама сказала, что год был тяжелый. |
I've had a really hard day. |
У меня был очень тяжелый день. |
I know this is a really hard dayfor you, clark. |
Я знаю, что это действительно тяжелый день для тебя, Кларк. |
Bent as the Soviet sickle and hard as the hammer that crosses it. |
Как советский серп изогнутый, как пересекающий его молот тяжелый. |
I'm probably a hard case... all those gyros rotting in my intestines. |
Я, наверное, тяжелый случай... все эти грик-маки, гниющие в моих кишках. |
Were brought down hard by scandal but recovered. |
Получили тяжелый удар от скандала, но поправились. |