| Javier, the truth is I'm having a hard time. | Хавьер, на самом деле у меня тяжелый период. |
| Come on, Snotlout, we've got some hard riding to do. | Пошли, Сморкала, нам предстоит тяжелый полет. |
| Look, Maggie... yesterday was a hard day on all of us. | Послушай, Мэгги... вчера был тяжелый день для всех нас. |
| Erin, you've had a hard day. | Эрин, у тебя был тяжелый день. |
| As I said a hard year. | Как я сказал это был тяжелый год. |
| Particularly hard hit are developing countries, for which the magnitude of disasters frequently outstrips the ability of the society to cope with them. | Особенно тяжелый ущерб наносится развивающимся странам, поскольку масштабы стихийных бедствий часто намного превосходят способность этих обществ бороться с их последствиями. |
| The most vulnerable - women, older people and children - are hit particularly hard. | Особо тяжелый удар приходится по наиболее уязвимым - женщинам, престарелым и детям. |
| These assumptions took a hard hit in the crisis, causing an abrupt shift to far more intrusive regulation. | Во время кризиса данной идее был нанесен тяжелый удар, что привело к значительному усилению государственного регулирования. |
| The Euro has experienced a hard but promising start. | Евро испытало тяжелый, но многообещающий старт. |
| It had been a long, hard road. | Это был длинный, тяжелый путь. |
| Contrary to the practice in other States, hard labour is not included as a punishment in Sudanese laws. | В противоположность практике других государств тяжелый труд не входит в число наказаний по суданскому законодательству. |
| NCDs hit the poor and vulnerable particularly hard and drive them deeper into poverty. | НИЗ наносят особенно тяжелый удар по бедным и уязвимым и ввергают их в еще более страшную нищету. |
| Under Zambian law only male prisoners can perform hard labour. | Согласно законодательству Замбии тяжелый труд могут выполнять только заключенные из числа мужчин. |
| However, the losers now number in the hundreds and the civilian population has been hit hard. | А вот пострадавших от него уже насчитываются сотни, и тяжелый урон нанесен гражданскому населению. |
| Well, it's a hard case, boss. | Ну, это тяжелый случай, босс. |
| A hard day's work - it's the cornerstone of the American dream. | Тяжелый рабочий день - краеугольный камень американской мечты. |
| I came up the hard way - from uniform to detective. | Я прошел тяжелый путь - от постового до инспектора. |
| You've had a hard day. I'm trying to please you. | У тебя был тяжелый день Я хочу доставить тебе удовольствие. |
| I know this is a hard day to take a stand against a man who's been through something so horrific. | Я знаю, что это тяжелый день, чтобы выступить против человека, который прошел через нечто настолько ужасное. |
| It's been a hard year, as ye said yerself. | Ты же сама сказала, что год был тяжелый. |
| I've had a really hard day. | У меня был очень тяжелый день. |
| I know this is a really hard dayfor you, clark. | Я знаю, что это действительно тяжелый день для тебя, Кларк. |
| Bent as the Soviet sickle and hard as the hammer that crosses it. | Как советский серп изогнутый, как пересекающий его молот тяжелый. |
| I'm probably a hard case... all those gyros rotting in my intestines. | Я, наверное, тяжелый случай... все эти грик-маки, гниющие в моих кишках. |
| Were brought down hard by scandal but recovered. | Получили тяжелый удар от скандала, но поправились. |