And what guided me in making this film was, how was this happening? |
В процессе создания фильма мной руководило желание понять, как такое могло произойти. |
In my view, this rapid emergence of phenomena, simultaneously all round the world, each of them with so many distinguishing characteristics, has made it more difficult to understand, appreciate and realistically perceive what is actually happening in the world today. |
На мой взгляд, такое быстротечное развитие событий одновременно во всем мире, каждое из которых имеет столь большое число явных отличий, затруднило понимание, оценку и реальное восприятие того, что на самом деле происходит сегодня в мире. |
I mean, Id never met a high-wirewalker before, so I had no idea did I even entertain the idea at the time of what the consequences of anything happening would be. |
Я имею ввиду, что никогда раньше не встречал канатоходца, который ходит так высоко, и я не знал что это такое... и у меня даже не было ни малейшего представления о том, какие могут быть последствия, если что-нибудь случится. |
There are some very dark things happening and I've got this lonely feeling |
Происходят очень нехорошие вещи, а у меня такое грустное чувство, словно я единственный, кто знает, |
Somehow I can't see that somehow I can't see that happening here. |
Но каким-то образом я не могу представить, чтобы тут такое произошло. |
This situation suggests that the expansion of the non-State sector of the economy may be accompanied by a corresponding increase in the number of violations of the labour rights of workers in this sector if steps are not taken in time to prevent this from happening. |
Такое положение дел дает основание предполагать, что с расширением негосударственного сектора экономики может возрасти и число нарушений трудовых прав работников этой сферы, если своевременно не принять меры к их недопущению. |
The track became a point of contention upon its release, when Harris-in response to being asked about the possibility of collaborating with Swift during an interview with Ryan Seacrest-said that he "can't see it happening." |
Трек стал предметом споров после его выпуска, когда Харрис, отвечая на вопрос о возможности будущего сотрудничества со Свифт во время интервью с Райаном Сикрестом, сказал, что он «не видит в будущем, что такое произойдёт». |
The odds against this sequence of events truly happening accidentally in that time frame are tens of millions to one. |
Чтобы подобная цепь событий за такое время оказалась случайной - один шанс на 10 миллионов. |
There was an optimism that was ungrounded the Vietnam was happening, all this real stuff was going on. and the psychedelic movement wasn't really addressing that in a real way. |
Тот оптимизм был слишком оторван от жизни. шла Вьетнамская война, и все такое и психоделическое движение по сути не было обращено к этим проблемам. |
There are some very dark things happening and I've got this lonely feeling like I'm the only one who knows, the only one who can do anything about it. |
а у мен€ такое грустное чувство, словно € единственный, кто знает, ≈динственный, кто может что-то сделать. |
So to give you a sense of what might be happening in a concussion, I want to show you the video here that you see when you type into Google, "What is a concussion?" |
Чтобы дать вам общее представление о том, что происходит при сотрясении, я покажу один видеоролик, который можно найти в гугле по запросу: «Что такое сотрясение мозга?» |
What is happening here that is different? |
Что же такое там происходит? |