| I'm sorry this is happening to you, sir. | Мне жаль, что с вами творится такое. |
| It's happening to everyone, I'm afraid. | Боюсь что такое происходит со всеми. |
| But at least she didn't disown me, 'cause that be happening. | Но хотя бы не отреклась, ведь и такое бывает. |
| There's a zero percent chance of that happening. | Нулевая вероятность, что такое произойдёт. |
| That bobby said it's happening twice a week. | Тот парень сказал, такое происходит дважды в неделю. |
| That's been happening to men and women for a long time. | Такое с мужчинами и женщинами происходит издавна. |
| There are things happening here that's way out of control. | Здесь такое происходит, всё выходит из-под контроля. |
| Evidence shows that the transition to environmental sustainability, if it is happening at all, is taking place very slowly. | Данные говорят о том, что переход к экологической устойчивости, если такое возможно вообще, происходит весьма медленно. |
| This may start happening in Germany and for the same reason: consumer confidence remains lackluster. | Такое может начать происходить в Германии, причем по той же самой причине: потребительское доверие остается призрачным. |
| This could be happening all the time. | Такое может случиться в любой момент. |
| It's already happening at another for-profit. | Такое уже случалось в других коммерческих школах. |
| This kind of thing happening in our United States. | Чтобы такое случилось в в наших Соединённых Штатах. |
| I have heard of that happening. | Я слышала, что такое бывает. |
| I don't see that happening. | Я не думаю, что такое произойдёт. |
| That's been happening a lot in this neighborhood lately. | В последнее время в этом районе такое часто происходит. |
| It is happening now and carbon dioxide absorbed by the oceans will continue to rise long after those emissions are reduced. | Такое подкисление происходит сейчас, причем содержание в океанах поглощаемой ими углекислоты будет расти еще долгое время после того, как объем этих выбросов сократится. |
| Mom, this kind of thing has been happening since the day we met. | Мам, такое происходит с нашей первой встречи. |
| I got to tell you, when I woke up this morning, I honestly didn't think this would be happening. | Должен сказать, когда я проснулся сегодня утром, я и подумать не мог, что такое произойдет. |
| I can't believe this is happening. | Да что же за наказание такое... |
| This is happening to our friends, our neighbors, our own families. | Такое случается с нашими друзьями нашими соседями, членами семьи. |
| How can this be happening to my husband? | Как такое может случиться с моим мужем? |
| Can you believe this is happening to me on my last day of work? | Может поверить, что такое случается со мной в последний день работы? |
| Where is Ted when all this stuff is happening? | И где Тед, когда тут такое твориться? |
| Pash, this can't be happening. | Пэш, как такое могло случиться? |
| It keeps happening to me, you see? | Со мной постоянно такое происходит, понимаешь? |