I'm sorry this is happening to you, sir. |
Мне жаль, что с вами творится такое. |
It's happening to everyone, I'm afraid. |
Боюсь что такое происходит со всеми. |
But at least she didn't disown me, 'cause that be happening. |
Но хотя бы не отреклась, ведь и такое бывает. |
There's a zero percent chance of that happening. |
Нулевая вероятность, что такое произойдёт. |
That bobby said it's happening twice a week. |
Тот парень сказал, такое происходит дважды в неделю. |
That's been happening to men and women for a long time. |
Такое с мужчинами и женщинами происходит издавна. |
There are things happening here that's way out of control. |
Здесь такое происходит, всё выходит из-под контроля. |
Evidence shows that the transition to environmental sustainability, if it is happening at all, is taking place very slowly. |
Данные говорят о том, что переход к экологической устойчивости, если такое возможно вообще, происходит весьма медленно. |
This may start happening in Germany and for the same reason: consumer confidence remains lackluster. |
Такое может начать происходить в Германии, причем по той же самой причине: потребительское доверие остается призрачным. |
This could be happening all the time. |
Такое может случиться в любой момент. |
It's already happening at another for-profit. |
Такое уже случалось в других коммерческих школах. |
This kind of thing happening in our United States. |
Чтобы такое случилось в в наших Соединённых Штатах. |
I have heard of that happening. |
Я слышала, что такое бывает. |
I don't see that happening. |
Я не думаю, что такое произойдёт. |
That's been happening a lot in this neighborhood lately. |
В последнее время в этом районе такое часто происходит. |
It is happening now and carbon dioxide absorbed by the oceans will continue to rise long after those emissions are reduced. |
Такое подкисление происходит сейчас, причем содержание в океанах поглощаемой ими углекислоты будет расти еще долгое время после того, как объем этих выбросов сократится. |
Mom, this kind of thing has been happening since the day we met. |
Мам, такое происходит с нашей первой встречи. |
I got to tell you, when I woke up this morning, I honestly didn't think this would be happening. |
Должен сказать, когда я проснулся сегодня утром, я и подумать не мог, что такое произойдет. |
I can't believe this is happening. |
Да что же за наказание такое... |
This is happening to our friends, our neighbors, our own families. |
Такое случается с нашими друзьями нашими соседями, членами семьи. |
How can this be happening to my husband? |
Как такое может случиться с моим мужем? |
Can you believe this is happening to me on my last day of work? |
Может поверить, что такое случается со мной в последний день работы? |
Where is Ted when all this stuff is happening? |
И где Тед, когда тут такое твориться? |
Pash, this can't be happening. |
Пэш, как такое могло случиться? |
It keeps happening to me, you see? |
Со мной постоянно такое происходит, понимаешь? |