Примеры в контексте "Happening - Такое"

Примеры: Happening - Такое
I'm sorry this is happening to you, sir. Мне жаль, что с вами творится такое.
It's happening to everyone, I'm afraid. Боюсь что такое происходит со всеми.
But at least she didn't disown me, 'cause that be happening. Но хотя бы не отреклась, ведь и такое бывает.
There's a zero percent chance of that happening. Нулевая вероятность, что такое произойдёт.
That bobby said it's happening twice a week. Тот парень сказал, такое происходит дважды в неделю.
That's been happening to men and women for a long time. Такое с мужчинами и женщинами происходит издавна.
There are things happening here that's way out of control. Здесь такое происходит, всё выходит из-под контроля.
Evidence shows that the transition to environmental sustainability, if it is happening at all, is taking place very slowly. Данные говорят о том, что переход к экологической устойчивости, если такое возможно вообще, происходит весьма медленно.
This may start happening in Germany and for the same reason: consumer confidence remains lackluster. Такое может начать происходить в Германии, причем по той же самой причине: потребительское доверие остается призрачным.
This could be happening all the time. Такое может случиться в любой момент.
It's already happening at another for-profit. Такое уже случалось в других коммерческих школах.
This kind of thing happening in our United States. Чтобы такое случилось в в наших Соединённых Штатах.
I have heard of that happening. Я слышала, что такое бывает.
I don't see that happening. Я не думаю, что такое произойдёт.
That's been happening a lot in this neighborhood lately. В последнее время в этом районе такое часто происходит.
It is happening now and carbon dioxide absorbed by the oceans will continue to rise long after those emissions are reduced. Такое подкисление происходит сейчас, причем содержание в океанах поглощаемой ими углекислоты будет расти еще долгое время после того, как объем этих выбросов сократится.
Mom, this kind of thing has been happening since the day we met. Мам, такое происходит с нашей первой встречи.
I got to tell you, when I woke up this morning, I honestly didn't think this would be happening. Должен сказать, когда я проснулся сегодня утром, я и подумать не мог, что такое произойдет.
I can't believe this is happening. Да что же за наказание такое...
This is happening to our friends, our neighbors, our own families. Такое случается с нашими друзьями нашими соседями, членами семьи.
How can this be happening to my husband? Как такое может случиться с моим мужем?
Can you believe this is happening to me on my last day of work? Может поверить, что такое случается со мной в последний день работы?
Where is Ted when all this stuff is happening? И где Тед, когда тут такое твориться?
Pash, this can't be happening. Пэш, как такое могло случиться?
It keeps happening to me, you see? Со мной постоянно такое происходит, понимаешь?