And there's a good chance of that happening if we go in there guns a-blazing. |
А есть большой шанс, что так и случится, если мы кинемся туда с пушками. |
Unless we've time traveled back to the middle ages, I'm pretty sure that rules out anything ever happening. |
Если только мы не вернулись в средневековье, я уверенна, что это исключает все, что могло случится. |
I'm trying to put some distance between us in case Darhk is after me because I can't stand the idea of anything happening to her, Felicity. |
Я пытаюсь отстраниться от неё, если Дарк нацелится, потому что я не переживу, если с ней что-то случится, Фелисити. |
Our guild, Thugsquad, has been trying to plan a raid against our arch-rival guild, led by the ruthless Sexybeast, and I got a text saying it was finally happening. |
Наша гильдия, Банда бандитов, пыталась спланировать рейд против нашего главного противника, гильдии под руководством безжалостного Сексизверя, и мне пришла смс, что это наконец-то случится. |
I mean, Id never met a high-wirewalker before, so I had no idea did I even entertain the idea at the time of what the consequences of anything happening would be. |
Я имею ввиду, что никогда раньше не встречал канатоходца, который ходит так высоко, и я не знал что это такое... и у меня даже не было ни малейшего представления о том, какие могут быть последствия, если что-нибудь случится. |
Didn't I tell you that nothing's happening to anybody here in this car? |
Ничего не случится, пока мы все сидим в этой машине. |
If it's happening in London, then that's where he'll be. |
И продолжайте следить за Харкнессом, если что-то случится в Лондоне, то он там будет. |
This isn't happening. |
Этого не могло случится. |
Okay, well, I'm sorry if it's bad timing for the team, but this is happening, okay? |
Мне жаль, если время не подходит команде, но это всё равно случится, ясно? |