Caleb, you know how I was worried about something bad happening to you? |
Калеб, ты же знаешь, как я волнуюсь, что что-то плохое случится с тобой? |
You know, it occurred to me, none of this would be happening if that sub had sank altogether. |
Знаешь, мне пришло в голову, что ничего такого не случится, если данные будут уничтожены вместе с подлодкой. |
OK. This whole urgency thing isn't necessary because this isn't actually happening. |
Это острая необходимость не важна, потому что этого не случится. |
So if this is happening tonight, what are we going to do? |
Так если это случится сегодня, что мы будем делать? |
None of us knew this was happening tonight, and we're all tired, so let's be smart. |
Никто из нас не ожидал, что это случится сегодня, и мы все устали, так что нужно собраться. |
They're saying it's happening in the city, and that it is imminent. |
Говорят это случится в городе, и это неизбежно. |
Just tell my mother, I... it-it's happening, okay? |
Просто скажи моей матери, Я Это-это случится, хорошо? |
Nothing's happening to Cory, is it? |
С Кори ничего не случится, правда? |
Well, that's not happening, either. |
Этого ни за что не случится. |
Does it also increase the chance of something happening to our kids? |
А как это отразится на том, что с нашими детьми что-нибудь случится? |
My pops wants me to take over the diner, but that's not happening. |
Мой папа хочет что бы я разносила обеды, но этого не случится. |
The entire world gets to see this phone tomorrow, so if somebody's willing to pay for a preview, that's happening today. |
Весь мир увидит телефон завтра, так что, если кто-то готов заплатить за предпросмотр, то это случится сегодня. |
Right, well, I don't really see that happening any time soon, and I have to go to rehearsal. |
Что ж, не уверена, что это случится в ближайшем будущем, а мне пора на репетицию. |
But we haven't done other stuff, and other stuff is happening tonight. |
Но мы делали не всё, и это "всё" должно случится сегодня ночью. |
And what is happening at 4:22? |
А что случится в 4:22? |
But if it's happening, it's happening now. |
Но если это случится, то случится сейчас. |
It's happening, but it's not like it's happening today. |
Это случится, но это не значит, что это случится сегодня. |
Something I knew was coming, and now it's finally happening. |
Я знал, что это случится, и теперь это наконец происходит. |
I drew him before, I knew any of this was happening. |
Я нарисовала его еще до того, как узнала, что случится подобное. |
Did he mention something happening on Friday afternoon? |
Он не упоминал, о том, что должно случится в Пятницу днем? |
No, this isn't happening. |
Нет, этого не могло случится. |
I wished what was happening wasn't. |
Я надеялась, что то, что случилось, не случится. |
Nothing's happening here and I don't think anything is going to happen. |
Здесь ничего не случилось и, думаю, не случится. |
Before it's even happening, he knows what's happened. |
Ещё до того как что-то случилось, он знает, что случится. |
I don't want it happening tonight, but trust me it will happen. |
Я не хочу, чтобы это случилось сегодня, но поверь мне, это случится. |