| Well, it's not happening. | Так, этого не случится. |
| It's... it's not happening. | Этого... этого не случится. |
| And that is not happening! | А это не случится. |
| It's happening tomorrow at noon. | Это случится завтра днем. |
| Well, it's happening. | Ну, это случится. |
| What in the world is happening to the Earth? | если что-то случится с Землей? |
| I guess this is happening today. | Думаю всё случится сегодня. |
| So that's not happening. | Так что этого не случится. |
| Cho, it's happening tomorrow. | Чо, это случится завтра. |
| Nothing is happening to you. | Ничего с тобой не случится. |
| Fat chance of that happening. | Сильно сомневаюсь, что это случится. |
| That's not happening. | Это никогда не случится. |
| I said, not happening. | Я сказала, что не случится. |
| When's this happening? | И когда это случится? |
| Which isn't happening now. | Этого уже не случится. |
| What is happening with Nathan? | Что случится с Натаном? |
| That's not happening to you, all right? | С тобой этого не случится. |
| It's finally happening. | Это, наконец, случится. |
| It's never happening. | Это никогда не случится. |
| Robin, this is happening. | Робин, это случится. |
| I can imagine that happening. | Могу себе представить, что случится. |
| No, this is not happening. | Нет, этого не случится. |
| I'm sorry. No, that's not happening. | Извини, но этого не случится. |
| But somehow, that never seems to quite end up happening. | Хотя, сдаётся мне, такого не случится. |
| Or you can dig in your heels, insist on being part of something that isn't happening, and get a big slice of nothing-y pie. | Или можешь упорствовать в желании быть частью того, чего никогда не случится и получить большой кусок пресного пирога. |