That's not happening now because I'm being replaced. |
А теперь это не случится, потому меня заменяют другим. |
Well you'll just have to wait because that won't be happening for some time. |
Тогда вам придётся подождать, потому что это не так скоро случится. |
Okay, you can stop right now because that's not happening. |
Ладно, можешь перестать, потому что этого не случится. |
Tuesday, it's happening on Tuesday. |
Вторник, это случится во вторник. |
At least nothing's happening behind our backs. |
По крайней мере, ничего не случится у нас за спиной. |
I don't think any of us really believe that it's actually happening. |
Думаю, никто на самом деле не верил, что это случится. |
Should expect this kind of happening since you told us to get along. |
Должен был ожидать, что это случится, с тех пор, как велел нам поладить. |
But I can't see that happening. |
Но я не думаю, что это случится. |
Well, that's not happening from in here. |
Что не случится, пока мы здесь. |
Her mom was so scared of something bad happening to her. |
Её мама очень боялась, что с ней случится что-нибудь плохое. |
You and me, it's not happening. |
Ты и я, этого никогда не случится. |
Get everything ready, Teddy, because this is happening. |
Приготовься, Тедди, скоро это случится. |
I can't bear to think of such an awful thing happening. |
Невыносимо думать, что случится такая ужасная вещь. |
This is happening with or without your help. |
Это случится с вашей помощью или без. |
That's what's... happening to me. |
Вот что... случится со мной. |
And what was happening Thursday the third, Lorelai? |
И что должно было случится З числа, в четверг, Лорелай? |
It seeks to address situations where proliferation is actually under way or on the brink of happening. |
Она нацелена на урегулирование ситуаций, когда распространение уже идет или вот-вот случится. |
And I don't see that happening anytime soon. |
И я не думаю, что это скоро случится. |
Anything could be happening to her, anything. |
С ней может случится всякое, все что угодно. |
I can't believe it's finally happening. |
Поверить не могу, что это наконец случится. |
Don't worry, that's not happening. |
Не волнуйся, этого не случится. |
That is not happening, trust me. |
Этого не случится, поверь мне. |
That whole "me being a doctor" thing... not happening. |
Эта вещь, "я буду врачем"... не случится. |
This is happening with or without you. |
Это случится с тобой или без тебя |
I've tried to give you leeway to arrive at this conclusion on your own, but this doesn't seem to be happening. |
Я пытался дать тебе намёк чтобы ты пришёл к этому заключению сам, но видимо, это не случится. |