Английский - русский
Перевод слова Hand
Вариант перевода Ручных

Примеры в контексте "Hand - Ручных"

Примеры: Hand - Ручных
Every soldier in operational service is also equipped with various hand grenades. Каждый солдат в оперативной службе также оснащен различными видами ручных гранат.
There have been several reports of suicides committed with hand grenades. Было получено несколько сообщений о случаях самоубийств при помощи ручных гранат.
UNIDO projects in this field are directed at such energy-intensive sectors as hand tools, ceramics, glass, cement, bricks, coking and metal castings. Проекты ЮНИДО в этой области ориентированы на такие энергоемкие отрасли, как производство ручных инструментов, керамики и стекла, цемента и кирпича, а также коксование и металлическое литье.
In 1994, UNICEF water and sanitation programmes in the rural areas resulted in the rehabilitation of 160 hand pumps and the construction of 18 hand-dug wells equipped with hand pumps, 4 group latrines at schools and health centres and 36 family latrines. В 1994 году в рамках программ, реализуемых ЮНИСЕФ в области водоснабжения и санитарии в сельских районах, были восстановлены 160 ручных насосов и вырыты вручную 18 колодцев, оснащенных ручными насосами, а также построены 4 общественных туалета в школах и центрах здравоохранения и 36 домашних туалетов.
Ensure sustainability of hand pump technology, including improving hand pump procurement and spare parts supply chains. Обеспечение надежности ручных насосов, включая совершенствование систем их закупки и снабжения запасными частями.
17 Resource Centres have mobilized people to install 81 artesian wells, more than 120 km of water pipelines systems and 455 hand pumps and apply participatory rural development approaches. 17 Ресурсных центров мобилизовали население и оказали содействие в установке напорных колодцев, более 120 км. водопроводных систем и 455 ручных насосов, и также применение методов вовлечения в процессе сельского развития.
UNICEF continues to provide regular maintenance and spare parts for these hand pumps and closely monitors the delivery of emergency water supplies to hospitals, clinics, orphanages and one shelter for displaced persons. ЮНИСЕФ продолжает обеспечивать регулярное техническое обслуживание этих ручных колодцев и поставлять к ним запасные части, а также внимательно следит за чрезвычайными поставками воды в больницы, клиники, детские дома и один приют для перемещенных лиц.
Five thousand revolvers, 427 military and automatic rifles, 7 semi-automatic rifles, 117 hand grenades, 1,446 unregistered hunting rifles, 6 tonnes of explosives and 146 detonators were uncovered or seized during the "arbitrary searches". Во время якобы "произвольных" обысков было конфисковано 5000 пистолетов, 427 винтовок и автоматов, 7 пулеметов, 117 ручных гранат, 1446 незарегистрированных охотничьих ружей, 6 тонн взрывчатки и 146 детонаторов.
Since 1995, UNICEF has concentrated on providing water through hand pumps or sand filters to selected schools and institutions, mostly in Khatlon province, and on hygiene education through community participation. С 1995 года ЮНИСЕФ уделяет основное внимание обеспечению водоснабжением с помощью ручных насосов или песочных фильтров отдельных школ и учреждений, главным образом в Хатлонской области, а также гигиеническому просвещению населения с привлечением общин.
In 1997, UNICEF distributed 630 metric tonnes of seeds and 134,000 hand tools to an estimated 116,000 households in southern Sudan and Southern Kordofan. В 1997 году ЮНИСЕФ распределил среди 116000 хозяйств в южном Судане и южном Кордофане 630 метрических тонн семян и 134000 ручных сельскохозяйственных орудий.
Currently, FAO is facilitating the distribution of rice seeds and hand tools, at a cost of some US$ 2.5 million, to all 13 counties, benefiting approximately 120,000 farmers. В настоящее время ФАО во всех 13 графствах оказывает содействие в распределении среди примерно 120000 нуждающихся фермеров семян риса и ручных сельскохозяйственных орудий на сумму примерно 2,5 млн. долл. США.
During the first three weeks, over 6,000 rifles, automatic weapons, hand and rifle grenades, and portable anti-tank rocket launchers, as well as some 56,000 rounds of ammunition of various calibres, were exchanged for cash provided by the Government of Croatia. В течение первых трех недель в обмен на денежное вознаграждение, предложенное правительством Хорватии, было сдано свыше 6000 винтовок, автоматов, ручных и винтовочных гранат и переносных противотанковых реактивных гранатометов, а также около 56000 единиц боеприпасов различного калибра.
UNICEF supports programmes and technology development in the area of water and environmental sanitation, focusing especially on borehole development, hand pump operation and maintenance, community participation and low-cost sanitation promotion. ЮНИСЕФ поддерживает программы и процесс развития технологии в области водоснабжения и санитарии окружающей среды, уделяя особое внимание бурению скважин, эксплуатации и обслуживанию ручных насосов, участию общин и пропаганде не связанных с большими затратами средств санитарии.
In many countries of South Asia, the local private sector plays an important role in promoting the use of hand pumps for extracting groundwater, making the pumps available at affordable prices and adapting them to local needs and preferences. Во многих странах Южной Азии местный частный сектор играет важную роль в поощрении использования ручных водозаборных колонок для забора подземных вод, продавая насосы по доступным ценам и адаптируя их с учетом местных потребностей и предпочтений.
They met a few selected individuals and later handed over the following weapons to the Marehan in order to establish security forces and cooperate with them: 5 PKM, 5 RPG, 230 AK-47 assault rifles and 1,000 hand grenades. Они встретились с рядом лиц, а затем передали Марехану для целей создания сил безопасности и последующего сотрудничества с ними следующее оружие: 5 ПКМ; 5 РПГ; 230 штурмовых винтовок АК-47; 1000 ручных гранат.
We would be grateful to have information on that. Also, the armed attack on a post of the United Nations Transitional Administration in East Timor last week, reportedly with rifles and hand grenades, is a matter for concern. Мы были бы признательны за возможность получить на него ответ. Кроме того, серьезную обеспокоенность вызвало вооруженное нападение на позиции Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, которое, согласно сообщениям, осуществлялось с применением ручных гранат и стрелкового оружия.
Some 40 per cent of hand pumps and 60 per cent of water yards are not in working order. Примерно 40 процентов ручных насосов и 60 процентов водохранилищ находятся в неисправном состоянии.
There is also a lack of adequate tools for ground forces, especially a lack of hand tools that are needed in terrain which can be accessed only by walking. Сказывается также нехватка надлежащего инвентаря для наземных пожарных расчетов, особенно ручных орудий, необходимых для работы в местности, допускающей передвижение исключительно пешим ходом.
This method is effective in dealing with missile and rocket systems, all calibres of ammunition for small arms and light weapons, hand grenades, detonators and detonating cord. Этот метод эффективен, когда речь идет о ракетных системах или реактивных снарядах, боеприпасах для стрелкового оружия и легких вооружений любого калибра, ручных гранатах, детонаторах и детонирующем шнуре.
The Guatemalan operations are more than unique in the OAS programme, because the main threat comes from 8,000 unexploded devices, including mortars, artillery shells, bombs and hand grenades, which are dispersed throughout the Guatemalan territory. Связанная с разминированием деятельность Гватемалы в рамках стратегии ОАГ более чем уникальна, поскольку основная опасность исходит от 8000 невзорвавшихся устройств, в частности, минометов, артиллерийских снарядов, бомб и ручных гранат, рассредоточенных по всей гватемальской территории.
Due to the advanced stage of the development of the global technical regulation regarding road vehicle hand controls, tell-tales and indicators, GRSG is in a position to draft an approximate timeline for conclusion of the project. Поскольку разработка глобальных технических правил, касающихся ручных регуляторов, контрольных сигналов и указателей, находящихся на автотранспортном средстве, осуществляется полным ходом, GRSG может подготовить проект приблизительного графика завершения этой деятельности.
During the reporting period EUFOR weapons collection activities, which are conducted in cooperation with local law enforcement agencies, yielded 87 weapons, 100,642 rounds of ammunition, 1,135 hand grenades and 306 mines. В течение отчетного периода благодаря мероприятиям СЕС по сбору оружия, которые проводятся в сотрудничестве с местными правоохранительными органами, удалось собрать 87 единиц оружия, 100642 единицы боеприпасов, 1135 ручных гранат и 306 мин.
You are required to transport dangerous goods and, in accordance with 8.1.4, you are required to have two additional hand fire-extinguishers on board. Вы должны перевозить опасный груз, и согласно разделу 8.1.4 Вы должны иметь на борту два дополнительных ручных огнетушителя.
EULEX reported three shots hitting a EULEX armoured personnel carrier, as well as hand grenades being thrown. ЕВЛЕКС сообщила о трех выстрелах, произведенных по бронетранспортеру ЕВЛЕКС, а также о брошенных ручных гранатах.
Based on current commitments it is anticipated that in rural areas these figures will increase to 61% by the end of 2011 through the installation of sixty micro schemes (hand pumps) and the completion of five macro schemes. На основании текущих обязательств прогнозируется, что в сельской местности эти показатели повысятся до 61% к концу 2011 года за счет установки шестидесяти мини-устройств (ручных насосов) и завершения пяти макропроектов.