Through daily joint patrols that included Haitian National Police and United Nations police at all four principal land border crossing points |
Посредством совместного ежедневного патрулирования силами Гаитянской национальной полиции и полиции Организации Объединенных Наций на всех четырех основных пунктах пересечения сухопутной границы |
For a total of 2,565 Haitian National Police who went through the vetting process |
В отношении в общей сложности 2565 сотрудников Гаитянской национальной полиции, которые прошли процедуру проверки |
Through monthly and periodic meetings with Haitian National Police authorities and donors |
Посредством проведения ежемесячных и периодических совещаний с руководством Гаитянской национальной полиции и донорами |
The second option foresees the end of the peacekeeping mandate and the establishment of a special political mission with a Haitian National Police development capability. |
Второй вариант предусматривает отмену миротворческого мандата и создание специальной политической миссии, которая будет заниматься, в частности, вопросами укрепления Гаитянской национальной полиции. |
MINUSTAH focused its support to augment Haitian National Police capacity, in line with the country's police development plan for 2012-2016. |
МООНСГ в рамках оказываемой ею поддержки уделяет основное внимание наращиванию потенциала Гаитянской национальной полиции в соответствии с Планом укрепления органов полиции на 2012 - 2016 годы. |
Daily technical assistance to the Inspector-General's Office on the joint programme for the integrity vetting of Haitian National Police officers continued, with 92 officers not recommended. |
Продолжалось ежедневное оказание технической помощи канцелярии генерального инспектора в рамках совместной программы проверки добросовестности сотрудников Гаитянской национальной полиции; по результатам этой проверки отрицательную характеристику получили 92 сотрудника. |
Achieved; 942 female Haitian National Police officers |
Выполнено; сотрудниками Гаитянской национальной полиции являются 942 женщины |
Haitian National Police officers received field coaching courses |
сотрудников Гаитянской национальной полиции прошли практику на местах |
Mr. Rock also briefed the Group on his participation at the Canadian Conference of the Haitian Diaspora, held in Montreal on 10-11 December 2004. |
Г-н Рок рассказал Группе о своем участии в работе канадской конференции гаитянской диаспоры, проходившей в Монреале 10 - 11 декабря 2004 года. |
Drafted a bill on Haitian civil service submitted to the Prime Minister |
Была произведена подготовка законопроекта о гаитянской гражданской службе, который был представлен премьер-министру |
While the capacity of the Haitian police to combat crime and conduct crowd control operations has visibly improved, its limited numbers and geographical reach remain of concern. |
Хотя способность гаитянской полиции бороться с преступностью и осуществлять операции по контролю поведения толпы заметно повысилась, предметом беспокойства по-прежнему остается ограниченная численность и ограниченный географический охват полицейских сил. |
They were conducted independently of the Haitian police, which lacks the capacity to patrol camps frequently, unless responding to a report of crime. |
Это патрулирование проводилось без участия гаитянской полиции, которая не обладает возможностями для частого патрулирования лагерей, реагируя лишь на конкретные сообщения о том или ином преступлении. |
By the beginning of October 1995, over 1,400 officers from the first four classes of Haitian National Police graduates had been deployed after completing their training. |
К началу октября 1995 года свыше 1400 выпускников первых четырех классов гаитянской национальной полиции были направлены на места для прохождения службы после завершения подготовки. |
Moreover, the value of the Haitian currency would deteriorate further and both foreign and domestic private investment would continue to be sluggish. |
Кроме того, произойдет еще большее понижение курса гаитянской валюты, а инвестиционная деятельность как иностранных, так и национальных частных инвесторов будет оставаться вялой. |
However, two members of a Haitian junior football team had recently applied for, and been granted, refugee status. |
Тем не менее два члена гаитянской футбольной команды юниоров недавно обратились с просьбой о предоставлении им статуса беженцев и получили положительный ответ. |
The atrocities committed by the Haitian military and their collaborators over the last three years are well documented in United Nations and other publications. |
Чудовищные акты, совершенные гаитянской военщиной и их пособниками за последние три года, полностью подтверждены в документах Организации Объединенных Наций и в других публикациях. |
More than 40 Haitian National Police trainers trained by civilian police are now in a position to teach the required courses independently. |
В настоящее время более 40 инструкторов гаитянской национальной полиции, подготовленных гражданской полицией, готовы к тому, чтобы самостоятельно вести необходимые курсы профессиональной подготовки. |
We have already identified areas such as capacity-building, sustainable funding for disarmament, demobilization and reintegration and the involvement of the Haitian diaspora as requiring particular attention. |
Мы уже определили как требующие особого внимания такие области, как укрепление потенциала, устойчивое финансирование разоружения, демобилизации и реинтеграции и участие в этих процессах гаитянской диаспоры. |
Apart from visiting detention centres, they also help to enhance the professionalism of the new Haitian National Police and to reassure the population. |
Они не только посещают пенитенциарные учреждения, но и вносят свой вклад в перевод молодой гаитянской полиции на профессиональную основу, способствуют успокоению общественного мнения. |
However, the progress made could be wiped out unless there is an in-depth reform of the outdated Haitian judicial system. |
В то же время достигнутый прогресс может быть сведен на нет, если не будет проведена глубокая реформа, призванная покончить с анахронизмами гаитянской судебной системы. |
At present, over 3,600 Haitian National Police personnel have been deployed. Over 750 new policemen graduated on 20 January and are currently being deployed. |
К настоящему моменту развернутый контингент Гаитянской национальной полиции насчитывает 3600 человек. 20 января курс обучения закончили еще 750 полицейских, которые в настоящее время направляются к месту службы. |
Assist the Haitian Judicial Reform Commission in the conception and drafting of the statute of the magistrature and reinforce the Council of Magistrates. |
Оказание Гаитянской комиссии по реформе судебной системы помощи в разработке и составлении проекта статута магистратуры и укрепление Совета магистратов. |
However, on 29 May, two Haitian National Police officers were killed as they entered Cité Soleil and their corpses mutilated under unclear circumstances. |
Однако 29 мая два сотрудника Гаитянской национальной полиции, пришедшие в Сите-Солей, были убиты, а их тела обезображены при неясных обстоятельствах. |
Given the military redeployment and the continuing limitations in Haitian National Police operational capacity, the MINUSTAH police component will need to increase its support for maintaining law and order. |
С учетом передислокации военных сил и сохраняющегося ограниченного характера оперативных возможностей Гаитянской национальной полиции полицейский компонент МООНСГ должен будет оказывать более значительную поддержку в целях поддержания законности и правопорядка. |
To date, 43 Haitian National Police agents have been killed, 11 of them in 1998. |
На сегодняшний день убито 43 сотрудника гаитянской национальной полиции, 11 из них - в 1998 году. |