Police files on performance evaluation of Haitian National Police officers were lost following the earthquake. |
Документы по служебной аттестации сотрудников Гаитянской национальной полиции были потеряны в результате землетрясения. |
The non-completion of the 3 training courses resulted from a reduction in Haitian National Police capacity and change in operational requirements following the earthquake. |
Три учебных курса не были проведены из-за сокращения функциональных возможностей Гаитянской национальной полиции и изменения оперативных потребностей после землетрясения. |
Recruitment for the twenty-third and twenty-fourth promotions of Haitian National Police officers is continuing, although with delays. |
Двадцать третий и двадцать четвертый наборы сотрудников Гаитянской национальной полиции продолжаются, но с задержками. |
However, the joint Haitian National Police/United Nations police team responsible for certification and vetting restarted its work. |
Вместе с тем возобновила свою работу совместная группа Гаитянской национальной полиции/Полиции Организации Объединенных Наций, отвечающая за аттестацию и проверку. |
The United Nations could play a useful role in helping the country initiate a constructive dialogue with the Haitian diaspora. |
Организация Объединенных Наций может сыграть полезную роль, оказав содействие Гити в построении конструктивного диалога с гаитянской диаспорой. |
Currently, 6 per cent of Haitian National Police officers undertaking policing duties are women. |
В настоящее время 6 процентов сотрудников Гаитянской национальной полиции, выполняющих полицейские функции, составляют женщины. |
250 Haitian National Police and magistrates trained on investigative techniques |
250 сотрудников Гаитянской национальной полиции и магистратов прошли подготовку по методам ведения расследований |
The process of vetting all police officers resumed in September 2011, conducted by an integrated Haitian National Police and MINUSTAH committee. |
В сентябре 2011 года была возобновлена проверка всех сотрудников полиции, которая проводится смешанным комитетом в составе представителей Гаитянской национальной полиции и МООНСГ. |
Conduct of weekly remedial field coaching for 2,000 Haitian National Police officers nationwide |
Организация еженедельных занятий на местах по переподготовке 2000 сотрудников Гаитянской национальной полиции по всей стране |
Conducted 6 management courses for high-ranking Haitian National Police officers |
Проведение 6 учебных курсов по вопросам управления для высокопоставленных должностных лиц Гаитянской национальной полиции |
training and deployment of the new Haitian National Police (HNP). |
такими же темпами идет подготовка и развертывание сил новой Гаитянской национальной полиции (ГНП). |
Those arrangements will be kept under review as the security environment continues to evolve and Haitian National Police capacity develops. |
За положением в этой области будет осуществляться постоянное наблюдение, поскольку обстановка в плане безопасности, равно как и возможности Гаитянской национальной полиции, продолжают претерпевать изменения. |
MINUSTAH and UNICEF continued to provide training on child protection and juvenile justice to judicial actors and Haitian National Police officers. |
МООНСГ и ЮНИСЕФ продолжали обеспечивать учебную подготовку по вопросам защиты детей и правосудия в отношении несовершеннолетних для сотрудников судебных органов и Гаитянской национальной полиции. |
Haitian National Police officers trained on children's rights and juvenile justice |
Количество сотрудников Гаитянской национальной полиции, прошедших подготовку по правам человека и правосудию по делам о несовершеннолетних |
Jointly with Family Health International, MINUSTAH also trained 25 peer leaders, including Haitian National Police, immigration and customs officials. |
Совместно с Международной организацией охраны здоровья семьи МООНСГ также организовала подготовку 25 инструкторов, включая должностных лиц Гаитянской национальной полиции, иммиграционных и таможенных органов. |
Thirdly, military police units of the multinational force are working with Haitian police headquarters, conducting mobile patrols and monitoring Haitian police activity. |
В-третьих, подразделения военной полиции многонациональных сил сотрудничают с главным управлением гаитянской полиции, осуществляя мобильное патрулирование и ведя наблюдение за деятельностью гаитянской полиции. |
This stronger presence of the National Police in the day-to-day life of the Haitian citizenry is perceived as a positive development by the population. |
Эта окрепшая связь Гаитянской национальной полиции с повседневной жизнью гаитянских граждан рассматривается населением как позитивное явление. |
Trained 26 Haitian National Police peer leaders |
Проведена подготовка 26 сотрудников гаитянской национальной полиции для работы среди коллег |
The United Nations Trust Fund for the Haitian Police will be used to supplement the Haitian Government's effort. |
Целевой фонд Организации Объединенных Наций для гаитянской полиции будет использоваться для поддержания усилий гаитянского правительства. |
We are particularly concerned at the suffering of the Haitian people at the hands of the Haitian military. |
Мы чрезвычайно озабочены страданиями гаитянского народа от рук гаитянской военщины. |
In close collaboration with Haitian authorities and interested Member States, MINUSTAH would dedicate additional resources to counter-narcotics efforts, including assistance to relevant Haitian National Police units. |
В тесном взаимодействии с гаитянскими властями и заинтересованными государствами-членами МООНСГ выделит дополнительные ресурсы на борьбу с наркоторговлей, включая оказание помощи соответствующим подразделениям Гаитянской национальной полиции. |
To address these shortcomings, a draft Haitian National Police reform plan was prepared jointly with the Haitian authorities, pursuant to Security Council resolutions 1608 and 1658. |
Для устранения этих недостатков совместно с гаитянскими властями был подготовлен проект плана реформирования Гаитянской национальной полиции в соответствии с резолюциями 1608 и 1658 Совета Безопасности. |
He wanted to run for the Haitian presidency, but at age 33 he was barred by the Haitian constitution. |
Как лидер партии он хотел выдвинуть свою кандидатуру на пост президента, однако в его возрасте, ЗЗ года, это было запрещено гаитянской конституцией. |
Before 2010, some visible progress had been made: the Government had adopted a Haitian National Police reform plan 2000-2005 and the total number of Haitian police officers had grown steadily, albeit slowly. |
До 2010 года был достигнут некоторый заметный прогресс: правительство приняло план реформирования Гаитянской национальной полиции на 2000 - 2005 годы, и общее число гаитянских полицейских постоянно возрастало, хотя и медленно. |
MINUSTAH should expedite consultations with Haitian counterparts for the early adoption of the proposed Haitian National Police development plan 2012-2016 and identify key priorities to better focus its own support, with input from the Department of Peacekeeping Operations. |
МООНСГ необходимо ускорить проведение консультаций с гаитянскими коллегами в целях скорейшего принятия предлагаемого плана развития Гаитянской национальной полиции на 2012 - 2016 годы, а также определить основные приоритеты, позволяющие повысить целенаправленность своей собственной поддержки, при участии Департамента операций по поддержанию мира. |