Английский - русский
Перевод слова Haitian
Вариант перевода Гаитянской

Примеры в контексте "Haitian - Гаитянской"

Примеры: Haitian - Гаитянской
With the installation of the new leadership, new possibilities for progress could open up with regard to the former military, non-certified Haitian National Police officers and gang members. С приходом к власти нового руководства могут открыться новые возможности для продвижения вперед в отношении таких групп, как бывшие военные, не имеющие лицензии сотрудники Гаитянской национальной полиции и члены банд.
Renovation and rehabilitation work has been completed on 22 of the 50 police stations where MINUSTAH police officers and Haitian National Police personnel will be collocated. Завершились работы по восстановлению и модернизации 22 из 50 полицейских участков, где будут одновременно размещены сотрудники полиции МООНСГ и Гаитянской национальной полиции.
MINUSTAH and UNICEF provided training to Haitian National Police officers in four regions on child protection, and efforts are ongoing to ensure training in all commissariats. МООНСГ и ЮНИСЕФ предоставили обучение сотрудникам Гаитянской национальной полиции в четырех регионах по вопросам защиты детей, и сейчас предпринимаются усилия по организации обучения для сотрудников всех комиссариатов.
MINUSTAH and the United Nations Children's Fund (UNICEF) also continued to train Haitian National Police officers, while the Police has appointed 50 regional child protection focal points in all 10 departments of Haiti. МООНСГ и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) продолжали подготовку сотрудников Гаитянской национальной полиции, а руководство полиции назначило во всех 10 департаментах Гаити 50 региональных координаторов по вопросам защиты детей.
Patrol days with the Haitian Coast Guard (10 formed police officers per patrol, 1 patrol per day, 273 days). Число дней патрулирования с участием Гаитянской береговой охраны (10 сотрудников регулярных полицейских подразделений на каждую патрульную группу, 1 патруль в день, 273 дня).
The syrup, of which the glycerine delivered by Vos was an important part, was produced by the Haitian pharmaceutical company Pharval. Этот сироп, в качестве одного из важных компонентов в котором использовался глицерин, доставленный компанией "Вос", был произведен гаитянской фармацевтической компанией "Фарвал".
Of 58 Haitian National Police officers currently in detention, 54 are being held in Port-au-Prince, nine in connection with human rights violations. Из 58 сотрудников гаитянской национальной полиции, которые в настоящее время находятся под стражей, 54 человека содержатся в Порт-о-Пренсе, причем 9 из них - в связи с нарушениями прав человека.
We also believe that we should continue to foster partnership with the private sector in and outside of Haiti, as well as with civil society at large and the Haitian diaspora. Мы также считаем, что нам следует и впредь укреплять партнерство с частным сектором и в Гаити, и за пределами страны, равно как с гражданским обществом в целом, и с гаитянской диаспорой.
Through the deployment of 14 United Nations police officers for damage assessment of Haitian National Police facilities in earthquake-affected areas for a two-month period Посредством командирования на двухмесячный срок 14 сотрудников полиции Организации Объединенных Наций для проведения оценки ущерба, нанесенного инфраструктуре Гаитянской национальной полиции в районах, пострадавших от землетрясения
A draft Haitian National Police development plan for the period 2012-2016 was finalized during the reporting period and is expected to be approved by the Government upon review by the Superior Council of the National Police and senior Haitian National Police leadership. В течение отчетного периода была завершена работа над проектом плана развития Гаитянской национальной полиции на период 2012 - 2016 годов, и, как предполагается, после рассмотрения Высшим советом Национальной полиции и старшими руководителями Гаитянской национальной полиции этот план будет утвержден правительством.
A thorough vetting process conducted by the vetting clerks will ensure that all Haitian National Police personnel, as well as new cadets, undergo a full background check and have no past criminal history. Тщательная проверка сотрудников, проводимая операторами, позволит обеспечить полную проверку анкетных данных всех сотрудников Гаитянской национальной полиции и курсантов Полицейской академии и удостовериться в отсутствии у них криминального прошлого.
Because everybody is so focused on Luke Cage, nobody's talking about the fact that the heads of the Jamaican, Haitian, and Cuban crime families have all gone missing. Потому что все так зациклились на Люке Кейдже, что никто и не заметил тот факт, что главы Ямайской, Гаитянской, и Кубинской семьи исчезли без следа.
In this regard, the establishment of the new Haitian police and the rehabilitation of the judicial system remain crucial both for maintenance of a secure environment and for the consolidation of democracy, respect for human rights and an end to impunity. В этом отношении создание новой гаитянской полиции и реформа судебной системы по-прежнему имеют существенно важное значение для поддержания безопасной обстановки и укрепления демократии, уважения прав человека и ликвидации безнаказанности.
Mr. Brahimi also held meetings with the command of the multinational force, the Commissioner of the international police monitors and the representative of the International Criminal Investigative Training and Assistance Programme, which is currently in charge of training the Haitian police. Г-н Брахими имел также встречи с командованием многонациональных сил, комиссаром международных полицейских наблюдателей и представителем Международной программы помощи в подготовке работников уголовного розыска, которая в настоящее время отвечает за подготовку гаитянской полиции.
The question arises as to how these contaminated syrups could have been manufactured by PHARVAL, a Haitian laboratory, and authorized for sale. Возникает вопрос: каким образом эти зараженные сиропы были изготовлены гаитянской фирмой ФАРВАЛЬ и были разрешены к продаже?
It will take more time before the population can completely trust the police force which it reproaches for failing to lower the crime rate, and some members of which it compares with former members of the Haitian Armed Forces and auxiliaries. Однако потребуется время, чтобы население прониклось полным доверием к полиции, которую оно упрекает в неудачных попытках снизить уровень преступности и ряд сотрудников которой оно отождествляет с бывшими военнослужащими гаитянской армии и их подручными.
The reform could not succeed, however, unless two conditions were met: it had to be purely Haitian, despite the need for external support, and it had to meet the needs of all social groups. Вместе с тем реформа может быть успешной лишь при выполнении двух условий: она должна быть чисто гаитянской, несмотря на необходимость внешней поддержки, и она должна отвечать потребностям всех социальных групп.
I had the opportunity to visit most of the country's regions, and I was struck by the precarious nature of the facilities and the limited resources at the disposal of Haitian national police officers and judges for carrying out their tasks. У меня была возможность посетить большинство районов страны, и меня поразили ветхое состояние объектов и ограниченность средств, необходимых служащим Гаитянской национальной полиции и судьям для выполнения их задач.
The new Haitian administration has prepared a short-term action programme that focuses on the holding of free and fair elections on the one hand and on the immediate needs of the poorest parts of the population on the other. Новой гаитянской администрацией подготовлена краткосрочная программа действий, которая направлена на проведение свободных и справедливых выборов, с одной стороны, и удовлетворение насущных потребностей наиболее бедных слоев населения - с другой.
I think that that it is safe to say that all three streams, as well as the concepts and practices of voodoo, influenced the outcome and the shape of the Haitian revolution. Я думаю, что можно с уверенностью сказать, что на итоги и форму гаитянской революции повлияли все три направления, а также идеи и традиции вудуизма.
Since 2006, the human rights component of the United Nations Stabilization Mission in Haiti has been working with UNICEF to train members of the Haitian police on the protection of minors in conflict with the law. С 2006 года компонент по правам человека Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити сотрудничает с ЮНИСЕФ в подготовке сотрудников гаитянской полиции в вопросах защиты несовершеннолетних, преступивших закон.
Through monthly meetings with senior Haitian National Police officials; the frequency of the meetings slowed down in the immediate aftermath of the earthquake but resumed at the end of the reporting period Осуществлено посредством проведения ежемесячных совещаний с высокопоставленными сотрудниками Гаитянской национальной полиции; периодичность заседаний понизилась сразу же после землетрясения, однако в конце отчетного периода регулярные заседания возобновились
I welcome the commitment of all those involved to ensure that the reconstruction is Haitian-led, based on Haitian culture, history and the aspiration of its people, with the active participation of all sectors of society. Я приветствую приверженность всех заинтересованных сторон обеспечению того, чтобы процесс реконструкции возглавлялся Гаити, основывался на гаитянской культуре, истории и чаяниях его народа и осуществлялся при активном участии всех секторов общества.
The quality of the meetings and discussions is a testament to the attachment of the Haitian diaspora to their homeland, their keen sense of solidarity and their wish to participate in their own way in the reconstruction of the country. Качество этих встреч и состоявшихся обсуждений свидетельствует о привязанности представителей гаитянской диаспоры к своей стране, воодушевляющем их духе солидарности и их желании по-своему участвовать в восстановлении страны.
Accordingly, the Mission organized the training of Haitian National Police officers, magistrates and national human rights NGOs on human rights, law enforcement and due process standards. Поэтому Миссия организовала учебную подготовку для сотрудников Гаитянской национальной полиции, мировых судей и национальных правозащитных НПО по вопросам прав человека, правозащитной деятельности и норм отправления правосудия.