Английский - русский
Перевод слова Guardian
Вариант перевода Опекун

Примеры в контексте "Guardian - Опекун"

Примеры: Guardian - Опекун
You are Marcellus's legal guardian, correct? Ты - законный опекун Марселиуса, верно?
Yes, I drove the Passat, but I was asked to look after it, so technically, I'm its legal guardian. Да, я водила Пассат, но меня попросили присмотреть за ним, формально, я его законный опекун.
The guardian of a close female relative shall take her into his home if she is under 40 years of age or a virgin. Опекун близкой родственницы может взять ее в своей дом, если она не достигла 40 лет или является девственницей.
The failure of the guardian to ensure that the child completes the compulsory stage of education shall be deemed cause for him to forfeit his guardianship. Если опекун не обеспечивает завершение ребенком обязательной ступени образования, это считается основанием для утраты им опекунства.
The husband has absolute right over the wife and husband is regarded as trustee, guardian and protector of the wife. Муж имеет право абсолютного приоритета над женой и рассматривается как попечитель, опекун и защитник своей жены.
Mindy's guardian, Marcus, discovers she is still fighting crime and makes her promise to give it up. Опекун Минди, Маркус, обнаруживает, что она все ещё борется с преступностью, и обещает отказаться от неё.
As guardian for her nephew, Louis Joseph, Duke of Guise, she was preoccupied with returning the House of Guise to its former glory. Как опекун своего племянника, Луи Жозефа, герцога де Гиз, она старалась вернуть своему дому былую славу.
It was in 1998 that they adopted the name of Matato'a, which means 'warrior' or 'guardian'. В 1998 году они приняли имя Мататоа, что означает на языке рапануи «воин» или «опекун».
What lay ahead for them was unclear, but they remained cautiously optimistic that their next guardian would be better than the last. То, что им предстояло, было неясным, но они пребывали в осторожном оптимизме, в надежде, что их следующий опекун будет лучше, чем предыдущий.
You see, Auntie... the trouble is that Annie and Betty's guardian doesn't allow them to see us. Понимаете, тётушка дело в том, что опекун Энни и Бетти не позволяет им видеться с нами.
I'm his legal guardian, see? Я - его законный опекун, ясно?
But we still have to pick a guardian just in case. Но опекун нужен на всякий случай.
What your CSI is not hearing is that the father is the legal guardian. То, что твои криминалисты не слышат, что отец - их законный опекун.
Aunt Nora Shepherd (voiced by Melanie Chartoff) - Judy and Peter's aunt and legal guardian. Тётя Нора Шепард (Aunt Nora Shepherd) - тётя и законный опекун Питера и Джуди.
The man whose arm is at present around your waist... is my guardian Mr. John Worthing. Джентльмен, который сейчас обнимает вас за талию, это мой дорогой опекун, мистер Джон Уортинг.
Okay, so who's Milo's guardian? Понятно, а кто опекун Майло?
Why is Wendy listed on there as a guardian? Почему Венди указана тут как опекун?
And in addition to being her husband, I am also her legal guardian. И вдобавок к тому, что я ее муж, я еще и ее законный опекун.
I heard that you're a guardian of Mr Yoo Si Jin. Вы же опекун Ю Си Чжина.
Are you the parent or guardian of Clay Jensen? Вы родитель или опекун Клэя Дженсена?
My guardian Ed said my father promised to come back for me, but he never did. Мой опекун Эд сказал, что отец пообещал Вернуться за мной, но я его больше никогда не видела.
Got to be her little brother's guardian, you know? Должно быть это опекун ее младшего брата, да?
Your Honor, both this boy and his guardian, Captain Raydor, received menacing letters suggesting terrible things would happen if they continued to assist the prosecution. Ваша Честь, и этот мальчик, и его опекун, капитан Рэйдор, получали зловещие письма, в которых говорилось, какие произойдут ужасные вещи, если они будут продолжать содействовать обвинению.
Is that why your guardian asked the psychologist Dr. Joseph Bowman to perform an evaluation of your mental status? Поэтому ваш опекун попросила психотерапевта доктора Джозефа Боумана провести оценку твоего психического состояния?
Even if our guardian won't tell us anything, we can still find out what we're looking for. Даже если опекун нам ничего не скажет мы сами всё равно про всё узнаем.