Примеры в контексте "Guardian - Страж"

Примеры: Guardian - Страж
Ellen, what this impressive new guardian says seems reasonable. Эллен, то, что говорит этот новый впечатляющий страж, звучит разумно.
I know guardian Chogokin is in your drawer. Я знаю, что Страж Чогокин в твоем ящике.
Turns out our guardian's not such a hero after all. Оказывается, наш страж не такой уж герой.
You're not an official guardian, Hathaway. Ты не официальный страж, Хэзевей.
Listen to this: Vampires require a daytime protector, a guardian... Послушайте: "Вампирам в дневное время требуется защитник, страж..."
That guy's a guardian like me? Этот парень Страж как и я?
When the evil Warstar aliens attack Earth, the supernatural guardian Gosei, assigned to protect the Earth by Zordon, and his faithful robot assistant Tensou recruit five teenagers with attitude to combat the invading forces. Когда злые пришельцы атакуют Землю, сверхъестественный страж Госэй, назначенный для защиты Земли Зордоном, и его верный помощник-робот Тенсу набирают пять подростков с отношением к борьбе с вторгшимися силами.
Yugo, if we can take off his ring, then the guardian will be freed. Юго, если мы можем снять его перстень, Страж будет освобожден
We also know that, whenever the Council is facing procedural difficulties, Ambassador Arias of Panama acts as a guardian of the note in the Council. Мы также знаем, что всегда, когда Совет сталкивается с процедурными трудностями, посол Панамы г-н Ариас действует как страж и блюститель записки в Совете.
Think of this as your personal Asgard, and I, the all-seeing Heimdall, guardian of the gate. Представьте, что это ваш личный Асгард а я, всевидящий Хеймдалл - страж его врат. Всевидящий?
And then, the cave guardian came in, and he was like... А потом приходит Страж, и он такой:
The White Guardian would never have had such a callous disregard for human life. Белый Страж никогда бы не отнесся так наплевательски к человеческой жизни.
The Guardian appears, demanding an explanation for the intrusion. Появляется Страж, требуя объяснений вторжению.
You have your Guardian and I have mine. У вас свой Страж, а у меня - свой.
The White Guardian recruits the Fourth Doctor to collect the six hidden and disguised segments of the powerful Key to Time. Белый Страж предлагает Доктору миссию: собрать шесть спрятанных и замаскированных фрагментов Ключа времени.
Young Guardian I don't think your first branching lesson will be that dangerous. Юный страж Не думаю, что твой первый урок будет столь опасным.
Well, under His eye, Guardian Blaine. Что ж, пред Его очами, Страж Блейн.
I know six different very painful ways to get you to tell me who Guardian is, using my index finger. Я знаю шесть разных и болезненных путей заставить тебя сказать, кто такой Страж, указательным пальцем.
So, apparently, The Guardian is watching him, too. По-видимому, этот "страж" тоже за ним наблюдает.
I am a Guardian of The Light, but instead this is happening. Я Страж Света, а вместо этого происходит вот это.
What I saw was the Guardian leave. Я видел, как Страж ушёл.
When the Guardian left, that man was alive. Когда Страж ушёл, этот человек был ещё жив.
Actually, I heard the Guardian was pretty instrumental in stopping the heist. Точнее, я слышал, что Страж тоже внёс свою лепту.
Guardian of the space-time door in the "Sailor Moon" manga. Страж врат времени в манге "Сэйлор Мун".
The city begins to crumble, and the Guardian tells them they must leave before it is too late. Город начинает рушиться, и Страж говорит им бежать, пока ещё не поздно.