| The caregiver is the parent or legal guardian. | Лицом, присматривающим за ребенком, является его родитель или опекун. |
| A legal guardian is appointed for all unaccompanied asylum-seeking children. | Всем несопровождаемым детям, ищущим убежище, назначается официальный опекун. |
| Since 2011, a legal guardian has been appointed for all juvenile asylum seekers as soon as they have been registered by the police. | С 2011 года всем несовершеннолетним просителям убежища с момента их регистрации полицией назначается законный опекун. |
| Article 18 guarantees a woman the right to recourse to the judiciary if her guardian refuses to marry her off. | Статья 18 гарантирует женщине право на обращение к судебной системе в случае, если ее опекун отказывается выдать ее замуж. |
| Then a tribunal has to rule, acting as the Down syndrome's legal guardian. | Затем коллегия совета должна выступить как опекун человека с синдромом Дауна. |
| And Hawley's legal guardian from 12 to 18. | И законный опекун Хоули с 12 до 18 лет. |
| Not while his legal guardian withholds her consent. | Нет, пока его опекун не дала своего согласия. |
| As your guardian, I need to be sure that you are willing to do what is required. | Как твой опекун, я должна быть уверена, что ты способен выполнить все, что требуется. |
| I understand that you're Renata's legal guardian. | Я так понимаю, вы законный опекун Ренаты? Да. |
| Her guardian was on the stock car circuit in the '70s. | Её опекун участвовал в гонках серийных автомобилей в 70-х. |
| You've done more for me than any guardian. | Ты сделал для меня больше, чем любой опекун. |
| He lives with his biological father, Who's the sole legal guardian. | Он живет со своим биологическим отцом, который его единственный опекун. |
| As guardian, you'd have a legal role in their lives from here on. | Как опекун, вы будете иметь законную роль в их жизни с этого момента. |
| It's Parents Day, and I am your legal guardian. | Сегодня родительский день, а я твой законный опекун. |
| His father is a convicted felon, and his guardian is psychologically fragile. | Это отец осуждён, а его опекун психологически неустойчив. |
| He's more than a guardian, he's also a Baylor Zimm client. | Он больше, чем опекун, он также клиент Бейлор-Зимм. |
| Wendy as guardian, you talking about taking his boys to Oregon. | Венди - опекун, ты говоришь, что заберёшь его мальчишек в Орегон. |
| Child, you know how anxious your guardian is... that you should improve yourself in every way. | Дитя мое, вы знаете, как озабочен ваш опекун тем, чтобы вы совершенствовали себя всесторонне. |
| The league requires that a coach be a parent or guardian of a player. | Правилами лиги предусмотрено, что тренером может быть родитель или опекун одного их игроков. |
| As Katya's guardian I have nothing against it. | Я, как опекун Кати, не имею ничего против. |
| How about as the legal guardian? | А если я прошу как законный опекун? |
| It is if you have Uther as your guardian. | Стоит, если твой опекун - Утер. |
| And the contract clearly states that his guardian has control. | А в контракте ясно написано, что опекун контролирует все. |
| The legal guardian they appointed me fleeced me out of everything I'd made. | Мой опекун лишил меня всего, чего я добилась. |
| He settled in Boston 8 years ago, adoptive guardian Louise Jones. | Он поселился в Бостоне 8 лет назад, опекун - Луиза Джонс. |