Английский - русский
Перевод слова Guardian
Вариант перевода Хранитель

Примеры в контексте "Guardian - Хранитель"

Примеры: Guardian - Хранитель
Only a guardian can return the Dagger. Только Хранитель может вернуть кинжал в камень.
Each Librarian has a guardian... someone who's trained in combat, tactics, survival. У каждого Библиотекаря есть Хранитель, прошедший подготовку в бою, стратегии и выживании.
I'm your guardian... for now. Я твой Хранитель... пока что.
But I thought you needed a guardian. Но я думала тебе нужен Хранитель.
Well, I imagine that's to your advantage, now that you're the heir's legal guardian. Ну, я думаю, что это в ваших интересах, теперь, когда вы законный хранитель наследника.
The post office is the guardian of vast sums of money, so every outpost must be impeccably innocent. Почтовое отделение - хранитель огромных денежных сумм, каждое представительство должно безупречно соблюдать законы.
No, I am just its guardian. Нет, я всего лишь хранитель.
That I should go first as guardian. Я иду первой, как Хранитель.
That's how he got his nickname... guardian of the dead. Поэтому его так и зовут, Хранитель мёртвых.
Lord... you're the guardian of this ceremony. Повелитель,... Ты хранитель этой церемонии.
Anhora (portrayed by Frank Finlay) is the guardian of the unicorns. Анхора (Френк Финли) - хранитель единорогов.
A guardian of the Grail right here in my own home. Хранитель Грааля прямо здесь, в моём доме.
You're the last remaining guardian of the Grail. Вы - последний оставшийся хранитель Грааля.
Let me take one last look at this guardian of French grandeur. Что же, прощайте, хранитель французского величия.
It will have a guardian, maybe several. Там должен быть хранитель, возможно несколько.
In Renata's NDE, her guardian told her one of the side effects of dimensional travel is amnesia. В ОКС Ренаты её хранитель рассказал ей, что одним из побочных эффектов пространственных путешествий является амнезия.
Every man is a guardian of the world and is entitled to ask that it be used correctly. Каждый человек - хранитель мира и вправе требовать правильного его использования.
I am Mr Susan, guardian of the mirrors. Я Мистер Сюзан, хранитель зеркал.
And I am Dr. Brennan, the guardian of all bones everywhere. И я доктор Бреннан, хранитель всех костей, где бы они не находились.
The guardian said that you couldn't be saved, but look. Хранитель сказала, что тебя нельзя спасти, но смотри.
Looks like you have a choice, guardian. Похоже у тебя есть выбор, Хранитель.
There's only one ever guardian in... in the whole world, Eve Baird, and The Library thinks that it should be you. Есть лишь один Хранитель во всем мире, Ева Байрд, и Библиотека считает, что это вы.
Snivelling, tweed-clad guardian of the Slayer and her kin? Нытик в твиде, хранитель Истребительницы и ее родни?
Yes, the system is corrupt, but you wanted a guardian at the gate like me. Да, система коррумпирована, но вам был нужен Хранитель Врат, такой, как я.
I don't know, but... I am your guardian now, your safe-keeper. Не знаю, но... сейчас я твоя защитница, твой хранитель.