| And, after all, I am the girl's guardian. | И, кроме всего, я её охранник. | 
| Let's play I'm a panther and you're my guardian. | Давай поиграем, что я пантера, а ты мой охранник. | 
| By my manner, you assumed I was a guardian. | По моему поведению, вы уверились, что я охранник. | 
| Well, if there's a guardian on the ground in London, I'll know what to look for. | Хорошо, если будет охранник по прилете в Лондоне, я буду знать, что искать. | 
| I looked into your case, and you have full visitation rights as long as you're accompanied by a court-appointed guardian, and there's no record of you ever visiting. | Я взглянул на твое дело, у тебя есть право видеться с ней до тех пор, пока с тобой, назначенный судом, охранник, и нет записей о твоих визитах. | 
| Argonaut is an Advanced Robotic Guardian Operative designed to protect you. | Аргонавт - это автоматический государственный охранник, созданный, чтобы защищать вас. | 
| Brooks... he needs a guardian. | Бруксу... нужен охранник. | 
| There is nothing to fear, it is the guardian. | Нечего боятся, это охранник. | 
| The guardian is a person no longer. | Охранник больше не человек. | 
| Yes, but who is the guardian? | Да, но кто охранник? | 
| I didn't want a guardian. | Мне не нужен охранник. | 
| Tom O'Neill, Guardian of the Stars? | Том О'Нил, охранник звёзд? | 
| Am I a guardian, or am I a guardian? | Я охранник, или я охранник? | 
| If a guardian is instructed to escort the angel out of its cube to a particular face, the guardian does so by plotting a path of subcubes that are all safe. | Если охраннику предписано сопровождать ангела вовне к определённой грани, охранник делает это путём построения пути по безопасным подкубам. | 
| Guardian in charge: Vela Ozen. | Ответственный охранник: Вели Ёзен. |