| And now we invite you to learn with us... study... grow. | И мы приглашаем тебя учиться с нами... исследовать... развиваться. |
| This deal takes debt off the table while giving you more cash to grow your business. | Эта сделка закрывает ваши долги и дает вам больше наличности, чтобы развиваться. |
| The world body has continued to grow throughout these 50 long years. | На протяжении этих 50 лет данная всемирная Организация не переставала развиваться. |
| Power and decision-making: society should grow towards the equal representation of men and women in influential positions. | Властные полномочия и принятие решений: общество должно развиваться в направлении к равной представленности мужчин и женщин на влиятельных должностях. |
| Without the participation and active contribution of the citizens to social life, a true democracy cannot grow and prosper. | Без участия граждан и их активного вклада в жизнь общества подлинная демократия не может развиваться и преуспевать. |
| The Committee should therefore promote the attitude that no economy should grow at the expense of others. | Поэтому Комитету следует отстаивать точку зрения, согласно которой ни одна страна не должна в экономическом плане развиваться за счет других стран. |
| The bilateral assistance programme continued to grow. | Продолжали развиваться двусторонние программы оказания помощи. |
| Only effective human capital, with ethical principles, will enable us to survive and grow in a climate of globalization. | Только эффективный людской капитал и этические принципы позволят нам выжить и развиваться в условиях глобализации. |
| During the difficult decade of the 1990s we managed to grow at a much faster rate than our region at large. | В трудное десятилетие 90-х годов мы смогли развиваться гораздо более быстрыми темпами, чем наш регион в целом. |
| During the period under review, the financial sector continued to grow. | В течение рассматриваемого периода финансовый сектор продолжал развиваться. |
| In the long run, the most important step is to strengthen the capacity of countries like Ethiopia to grow more. | В долгосрочном плане важнейшей мерой является повышение способности подобных Эфиопии стран развиваться дальше. |
| We hope that this cooperation continues to grow. | Мы надеемся, что это сотрудничество будет продолжать развиваться. |
| One example of this is electronic commerce, which is expected to grow exponentially worldwide. | Одним из примеров этого является электронная торговля, которая, как утверждается, должна заметно развиваться во всем мире. |
| Renewable energy is important, but traditional hydrocarbons have a major role to play if African LDCs are to grow and reduce poverty. | Возобновляемые энергоресурсы имеют большое значение, однако для того чтобы африканские НРС могли развиваться и сокращать масштабы нищеты, важную роль должны также играть традиционные углеводороды. |
| Viet Nam's economy continues to grow rapidly, at an average of 7.5 per cent per year. | Экономика Вьетнама продолжает быстро развиваться: в среднем темпы роста составляют 7,5 процента в год. |
| Better accounting information would allow SMEs to better manage their business and to grow. | Более качественная бухгалтерская информация позволит МСП совершенствовать свою хозяйственную деятельность и развиваться. |
| If there was no market for their goods, businesses would be unable to grow and expand. | Не имея рынков сбыта для своих товаров, предприятия не способны развиваться и расширять свою деятельность. |
| Owing to operational necessity (note the recent example in Haiti), this partnership will continue to grow and expand. | В случае оперативной необходимости (следует отметить недавний пример Гаити) такое партнерство будет развиваться и далее. |
| No country will ever grow and prosper where broad and inclusive economic growth is not the goal of its leaders. | Ни одна страна, где обширный и всеохватывающий экономический рост не является целью его руководства, развиваться и процветать не будет. |
| The process must be given space to grow and bear fruit. | Процесс должен иметь шанс для того, чтобы развиваться и принести плоды. |
| The law must evolve and grow to suit the needs of a continually developing society. | Право должно эволюционировать и развиваться с учетом нужд постоянно развивающегося общества. |
| Ro-Ro transport in the Mediterranean Sea continued to grow. | Продолжают развиваться перевозки Ро-Ро в Средиземноморье. |
| The developed countries must reduce their emissions so that the developing countries can breathe and grow. | Развитые страны должны сократить свои выбросы для того, чтобы развивающиеся страны могли существовать и развиваться. |
| Justice is the main pillar of social life, and without it social life cannot continue or grow. | Справедливость является несущим столпом общественной жизни, и в ее отсутствие общественная жизнь не сможет продолжать развиваться. |
| All Baltic economies continued to grow at a brisk pace. | Быстрыми темпами продолжали развиваться все страны Балтии. |