Moreover, Algeria does not authorize extradition based on political grounds. |
Кроме того, Алжир не дает разрешения на выдачу на основании политических мотивов. |
Moreover, the State cannot discriminate against citizens among citizens on any of these grounds. |
Кроме того, государство не вправе подвергать дискриминации граждан по любым из указанных мотивов. |
Among the explicitly prohibited grounds of discrimination, the article lists "attitude towards religion" and "convictions". |
Среди четко запрещенных мотивов дискриминации в этой статье указаны "отношение к религии" и "убеждения". |
The Committee notes with concern that the grounds of discrimination prohibited under Law No. 39/1999 on human rights are not comprehensive. |
Комитет с обеспокоенностью отмечает, что перечень мотивов дискриминации, запрещенных Законом 39/1999 о правах человека, не носит всеобъемлющего характера. |
The Law contains an open-ended list of discriminatory grounds. |
Этот Закон содержит открытый перечень мотивов дискриминации. |
A number of delegations expressed a strong preference for the inclusion of a detailed, open-ended list of grounds for discrimination. |
Некоторые делегации выразили явное предпочтение включению в текст подробного неисчерпывающего перечня мотивов дискриминации. |
A study of a variety of national laws shows an even wider range of grounds for expulsion. |
К тому же изучение ряда других национальных законодательств свидетельствует о том, что диапазон мотивов для высылки является еще более широким. |
Correspondingly about 27.8% of complaints filed in this fiscal year cited one of these two grounds. |
Соответственно в примерно 27,8% жалоб, поступивших в этом финансовом году, назывался один из этих двух мотивов. |
I've no objection on religious grounds. |
Я не возражаю против религиозных мотивов. |
As concerns the preamble, political opinion is omitted from the list of grounds on which discrimination may not be practised. |
Что касается преамбулы, то политические убеждения не включены в перечень мотивов, на основании которых не может осуществляться дискриминация. |
He also approved of Mrs. Chanet's suggestion regarding grounds for discrimination. |
Он также одобряет предложение г-жи Шане о перечислении мотивов дискриминации. |
Yet the grounds for restricting the freedom of expression were considerably more numerous in the Constitution than in the Covenant. |
В Конституции же предусмотрено значительно большее число мотивов для ограничения свободы выражения мнений, нежели в Пакте. |
Quite frankly, we find it astonishing that anyone could object to that on narrow institutional grounds. |
Честно говоря, мы находим крайне удивительным тот факт, что кто-то мог возражать на основе узких институциональных мотивов. |
That article deals only with grounds for return which are identical for all States participating in the Schengen Area. |
Эта статья касается лишь мотивов высылки, которые идентичны для всех государств, входящих в Шенгенское пространство. |
Another category of prohibited grounds for discrimination includes various issues related to the use of civil rights. |
Другая категория запрещенных мотивов дискриминации охватывает множество факторов в контексте осуществления гражданских прав. |
Numerous complaints have been received and processed under the additional grounds added in 1991. |
На основании дополнительных мотивов, официально принятых в 1991 году, было получено и рассмотрено большое количество жалоб. |
As has been seen, international practice refers to national legal systems to determine the meaning of these grounds. |
Как мы видели, для определения сути этих мотивов международная практика отсылает к национальному правопорядку. |
There is therefore no fixed list of concrete grounds for expulsion for public policy or security considerations. |
Вследствие этого перечня реальных мотивов для высылки по соображениям публичного порядка и государственной безопасности не существует. |
The Constitution of Greece prohibits, in article 2, discrimination on various grounds, including religion or beliefs. |
В статье 2 Конституции Греции предусматривается запрет дискриминации по ряду мотивов, в том числе на основании религии или верований. |
The grounds for refusal are exhaustively listed, and relate to format, content, etc. of requests. |
Существует исчерпывающий перечень мотивов отказа, которые связаны с формой, содержанием и т.д. запросов. |
Thus, starting from the specification of the grounds of discrimination, there is a measurement and classification challenge. |
Таким образом, проблемы измерения и классификации возникают уже со стадии определения мотивов дискриминации. |
The relevance of the allegations in connection with asylum is reviewed individually in light of the recognized grounds of persecution. |
Обоснованность утверждений, имеющих отношение к вопросу предоставления убежища, рассматривается в индивидуальном порядке с точки зрения признанных мотивов преследования. |
Consequently, the State party maintains that the complainant has no objective grounds to expect any form of persecution because of his alleged membership of UPADS. |
Государство-участник указывает, что, следовательно, у заявителя нет объективных мотивов ожидать какого-либо преследования за его предполагаемое участие в ПАССД. |
The fact that the author did not avail himself of the opportunity to submit a written response to the statement of grounds for appeal is entirely his own responsibility. |
Только автор лично несет ответственность за то, что он не воспользовался возможностью представить письменный ответ по обоснованию мотивов апелляционной жалобы. |
While many delegations considered the concept of non-discrimination to be of special importance, some felt that it would be dangerous to have a finite list of grounds for discrimination. |
Хотя многие делегации отметили особое значение концепции недискриминации, некоторые из них сочли, что опасно составлять исчерпывающий перечень мотивов дискриминации. |