Английский - русский
Перевод слова Greatest
Вариант перевода Больше всего

Примеры в контексте "Greatest - Больше всего"

Примеры: Greatest - Больше всего
Special drawing rights could provide an immediate source of financing for developing countries with the greatest need. Специальные права заимствования могут стать прямым источником финансовых средств для развивающихся стран, которые больше всего в них нуждаются.
And he knew that my greatest pleasure was to give me skulls. И он знал, что больше всего мне нравилось, когда он давал мне череп.
Governments have the primary responsibility to prevent violence and the greatest capacity to deal with issues that might lead to violence, including hate speech and gross inequalities. Правительства несут главную ответственность за предотвращение насилия и имеют больше всего возможностей для решения проблем, которые могут привести к насилию, включая пропаганду ненависти и вопиющее неравенство.
In terms of regional analysis, States in and Pacific region had the greatest number of identified needs, mostly relating to their legal frameworks. В разбивке по регионам больше всего потребностей, связанных главным образом с созданием правовой основы, было выявлено в регионе Государств Азии и района Тихого океана.
You know what my greatest fear is? Знаешь, чего я больше всего боюсь?
Our greatest needs and concerns relate to diagnostics and the early detection of cancer and cardiovascular diseases, especially in children. Больше всего мы обеспокоены и нуждаемся в налаживании системы диагностики и раннего выявления рака и сердечно-сосудистых заболеваний, особенно у детей.
Severe malarial anaemia takes a heavy toll on children living in malaria-endemic regions of Africa, with the greatest burden and highest mortality occurring in infants. От тяжелых форм вызванной малярией анемии страдают дети, проживающие в эндемичных по малярии районах Африки, при этом больше всего страдают младенцы, среди которых отмечаются самые высокие показатели смертности.
That second working language would be chosen from among those spoken by the greatest number of indigenous people at the local level. Этот второй рабочий язык будет выбираться из числа языков, на которых говорит больше всего коренных жителей на местном уровне.
Women's greatest suffering is caused by domestic violence. Больше всего страданий причиняет насилие в семье
That's precisely the moment in which I can be of greatest assistance before you disappear down a path to academic Bolivia. Это именно тот момент, когда я могу больше всего помочь Прежде чем вы исчезнете на пути в академическую Боливию.
My darling Yeva told me that her greatest wish was that her parents and our dear Ana were here. Моя дорогая Ева, больше всего хотела бы, чтобы ее родители и наша милая Анна были здесь.
At the same time, more accurate information about the scope of the land-mine problem will enhance the ability to channel resources effectively towards areas of greatest need. В то же время более точная информация о масштабах проблемы мин расширит возможности эффективной передачи ресурсов в районы, которые больше всего в них нуждаются.
However, the countries in greatest need of reform are often those with the weakest capacity to manage the process. Однако страны, которым больше всего нужны реформы, это часто страны с самым слабым потенциалом управления процессом.
The year with the greatest number of actions was 1965 with 50 and the annual average for the last decade is 26. Больше всего мер было принято в 1965 году, когда их число составило 50, а среднегодовой показатель за последнее десятилетие составляет 26.
Emergency food aid has been distributed to many of those in greatest need and steps are being taken to reactivate water and sanitation services. Многие из тех, кто больше всего нуждается в чрезвычайной продовольственной помощи, получили ее, и в настоящее время принимаются меры по восстановлению систем водоснабжения и канализации.
The greatest impact of the situation would be borne by the most vulnerable economies, especially those in Africa, which risked being further marginalized. Больше всего это отразится на экономике наиболее уязвимых стран, особенно стран Африки, которые рискуют оказаться в еще более маргинализованном положении.
My greatest regret is that the main perpetrators of the region's crimes are not yet in The Hague where they belong. Я больше всего сожалею о том, что главные виновники преступлений в регионе все еще не находятся в Гааге, там, где они должны быть.
The greatest impact has been in Africa, where virtually every country or an immediate neighbour has suffered a major conflict over the last decade. Больше всего от конфликтов страдает Африка, где в последнее десятилетие крупные конфликты вспыхивали практически в каждой стране или у ближайших соседей.
The greatest use of substances is generally found in the last two years of high school, continuing into early adulthood in most countries. Больше всего такого рода вещества употребляют, как правило, учащиеся двух последних классов средней школы, а в большинстве стран их продолжают употреблять и в первые годы взрослой жизни.
That's my greatest fear actually. Больше всего на свете боюсь погибнуть от медузы.
Civilian populations frequently bear the greatest cost of conflict and minority civilians may be particularly vulnerable. От конфликтов часто больше всего страдает гражданское население, а гражданские лица из числа меньшинств могут быть особенно уязвимы.
Everyone's greatest fear is losing the one they love the most. Самый большой страх - потерять того, кого любишь больше всего.
The stimulation of economies through the use of new technologies would improve living standards in those countries in greatest need of such assistance. Стимулирование эко-номики за счет использования новых технологий позволит повысить жизненный уровень в странах, которые больше всего в этом нуждаются.
The concerns are greatest in the areas affected by oil spills. Больше всего беспокоит положение в районах, пострадавших от нефтяных разливов.
The greatest effect fell on Prince Leopold. Однако больше всего скорбел принц Леопольд.