Английский - русский
Перевод слова Grant
Вариант перевода Пособие

Примеры в контексте "Grant - Пособие"

Примеры: Grant - Пособие
The short-term benefits are: Sickness Benefit, Maternity Benefit, Employment Injury Benefit, and Funeral Grant. Краткосрочными являются пособия по болезни, материнские пособия, пособия в связи с производственными травмами и пособие на погребение.
As of January 1, 2008, a Maternity Grant given to a new mother upon the birth of her first baby, or to the adoptive parents upon adoption, will equal 1,489 NIS, ($372). С 1 января 2008 года пособие при рождении ребенка, которое выплачивается матери, только что родившей своего первого ребенка, или приемным родителям при усыновлении, составит 1489 израильских шекелей (372 долл. США).
There is also a range of extra support for people with dependants, including an Adult Dependants' Grant, Parents' Learning Allowance and a Childcare Grant for people who expect to have childcare costs during learning. Кроме того, лицам, имеющим иждивенцев, оказывается дополнительная поддержка, включая грант на содержание иждивенцев, пособие на оплату обучения для родителей и пособие по уходу за ребенком для лиц, которые во время обучения вынуждены нести расходы, связанные с уходом за детьми.
With regard to the education grant, the Commission had always maintained that entitlement to the grant should be limited to expatriate staff members, as the sole purpose of the grant was to facilitate the reintegration of children in the staff member's home country. Что касается пособия на образование, то Комитет всегда считал, что на него могут претендовать только служащие-экспатрианты, причем данное пособие используется с единственной целью содействия реадаптации детей в стране происхождения служащего.
An application for this grant has to be submitted to the Director of Social Security and the grant is given by way of a lump sum amounting to Lm 84.00. Заявление на получение такого пособия подается на имя Директора по вопросам социального обеспечения, и пособие предоставляется в виде единовременно выплачиваемой суммы в размере до 84,00 МЛ.
Currently only one woman in three working in agriculture applies for a maternity replacement grant. В настоящее время лишь каждая третья женщина, занятая в сельском хозяйстве, после рождения ребенка получает пособие на замещение наемными сельскохозяйственными рабочими.
After that, those who still do not have work and who lack the means of subsistence receive a maintenance grant for a period of 18 months. По истечении этого срока лицам, не имеющим работы и средств к существованию, в течение 18 месяцев выплачивается прожиточное пособие.
SOI offered a grant of US$ 5,000 in support of this event to assist in air transport. Со своей стороны СОИ выделил пособие в размере 5 тыс. долл. США на оплату авиационных билетов.
A senior citizens benefit has been in operation for 4 years which entitles everyone 65 years and over to a monthly grant of SAT100. Уже четыре года в стране действует программа пособий по старости, в соответствии с которой все граждане в возрасте от 65 лет и старше имеют право на ежемесячное пособие в размере 100 самоанских тала.
The law on the family instituted a grant payable specifically to families that adopt a child or provide care with a view to adoption. В законе о регулировании жизни семьи была предусмотрена и такая специальная мера помощи, как пособие на усыновление, которое выплачивается семьям, усыновляющим или принимающим ребенка с целью усыновления.
Other benefits under work injury insurance include a special grant to the disabled with difficulty in walking and benefits to dependants (widows/widowers). К числу других пособий, выплачиваемых по системе страхования в связи с производственными травмами, относятся специальное пособие инвалидам, утратившим способность самостоятельно передвигаться, и пособия иждивенцам (вдовы/вдовцы).
A new maternity grant for employed women who do not have the minimum contribution period for eligibility for the maternity allowance. Введено новое пособие по беременности и родам для женщин, работающих по найму и не выплачивавших взносы в Систему социального страхования в течение срока, минимально необходимого для получения такого пособия.
TOTAL Recruitment total based on estimated costs of advertising, interviews of at least 3 candidates for P- posts, travel/shipment on appointment and repatriation, and assignments grant (DSA plus lump sum). Общие расходы по найму основаны на ориентировочных расходах на объявление, собеседование с не менее чем тремя кандидатами на каждую должность категории специалистов, путевые расходы/перевозка личных вещей в связи с наймом на службу и увольнением и пособие при назначении (суточные плюс единовременное пособие).
As of 2014, the best pupils will receive an additional grant, called "Excelencia en bachillerato" (Outstanding Achievement in Secondary Education), which is intended to encourage adolescents and young people to study, especially those living in rural areas. С 2014 года лучшие ученики будут получать дополнительное пособие за "Успехи на уровне среднего образования", призванное повысить успеваемость подростков и молодежи, в особенности в сельских районах.
Immigrants who for some reason did not receive the remainder of the grant in their bank account should contact the branch of the Ministry of Immigrant Absorption closest to their home. Если вы по какой-то причине не получили месячное пособие, обратитесь в ближайшее отделение министерства абсорбции по месту жительства.
The Committee also recommended that an education grant be provisionally applied, pending a full review of that and other conditions of service and their administration by the General Assembly at its fiftieth session. Комитет также рекомендовал на временной основе распространить на судей Трибунала пособие на образование до тех пор, пока Генеральная Ассамблей на своей пятидесятой сессии не проведет полный обзор этого и других аспектов условий службы и практики их выплаты.
The Department of Social Welfare administers the Care and Protection Allowance which is a cash grant of $30 - $60.00 per child given to families and guardians supporting juvenile children other than their own. Этот департамент производит распределение пособий на цели попечительства и защиты; это денежное пособие в размере от 30 до 60 долл. США на ребенка выплачивается семьям или опекунам, на чьем попечительстве находятся чужие несовершеннолетние дети.
Self-employed persons are covered only for survivors, old age, maternity and adoptive benefit, and bereavement grant. Самостоятельно занятым лицам выплачиваются только пособия по случаю потери кормильца, по старости, по беременности и родам и усыновлению, а также пособие в связи с утратой близкого человека.
The allowance is equal to a certain percentage of the average monthly salary, which decreases with time. Presently, the "maternity grant" is only given to women who give birth in a recognized medical facility. В настоящее время "пособие по беременности и родам" предоставляется только женщинам, которые родили ребенка в признанном медицинском учреждении.
Additionally, an uninsured woman can benefit from a maternity grant during her confinement and pregnancy if her spouse/partner is an insured person and he has satisfied the contribution criteria. Кроме того, незастрахованные женщины могут получать пособие по рождению ребенка во время беременности и родов, если их супруг/партнер застрахован и выполняет требования по внесению взносов.
As at 31 December 2005, the liability for repatriation benefits was based only on the grant portion and measured based on the currently eligible staff members at current pay rates. На 31 декабря 2005 года обязательства по выплате пособий в связи с репатриацией включали только субсидию и исчислялись исходя из наличного числа сотрудников, имеющих право на такое пособие, и действующих ставок оплаты.
This new grant may be used in addition to the EAL Student Support Grant. Новое пособие может быть использовано в качестве дополнения к обычному пособию студентам на изучение АДЯ.
The grant has so far been awarded to ZANU (PF), the ruling party, which currently holds 117 of the 120 elected seats in Parliament. В настоящее время пособие выплачивается правящей партии ЗАНУ (ПФ), на долю которой приходится 117 из 120 мест в парламенте.
Until the issue is resolved, the Office of Human Resources Management has put on hold the processing of the perpetrator's remaining (education grant) claims with the Organization, a total of $44,305.55. До окончательного решения этого дела Управление людских ресурсов приостановило рассмотрение претензий к нарушителю (пособие на образование) на сумму 44305,55 долл. США.
A widow who gives birth to a child by the deceased, receives an additional maternity grant of NKr 10,695 (cf. para. 145). Вдова, у которой рождается ребенок от покойного супруга, получает дополнительное пособие по беременности в размере 10695 норвежских крон (см. пункт 145).