Английский - русский
Перевод слова Grant
Вариант перевода Пособие

Примеры в контексте "Grant - Пособие"

Примеры: Grant - Пособие
Where such grant is paid in a currency other than United States dollars, the foreign currency equivalent shall be calculated at the applicable United Nations rate of exchange. Когда такое пособие выплачивается не в долларах США, а в другой валюте, его эквивалентная сумма в этой валюте определяется по действующему обменному курсу Организации Объединенных Наций.
The family is entitled to one such grant for each child in school, up to a maximum of LE 100 per family. Семья имеет право получать такое пособие на каждого ребенка, посещающего школу, до достижения максимальной суммы в 100 египетских фунтов на семью.
The grant would ensure that they would have some security at separation, in order to assist them in transitioning to the next step in their professional lives. Пособие обеспечивало бы им определенную степень финансовой независимости после увольнения со службы и тем самым, помогало бы им делать следующий шаг в своей профессиональной карьере.
A notable exception is South Africa, where a disability grant is paid to adults who are unable to work owing to mental or physical disability. Заметным исключением является Южная Африка, где пособие по инвалидности выплачивается взрослым лицам, которые не могут работать по причине психической или физической инвалидности.
Such a grant should be regarded not as satisfaction of career expectations but as job-search assistance for separated staff members who had been absent from the labour market for a long time. Такое пособие следует рассматривать не как компенсацию каких-либо ожиданий, а как помощь при поиске новой работы для окончивших службу сотрудников, оторванных от рынка труда в течение длительного времени.
The education grant, which is skewed towards the needs of older children, can be entrapping for staff who might want to leave but have children at college. Пособие на образование, которое предназначено в основном для детей старшего возраста, может быть привлекательным для тех сотрудников, которые, возможно, хотели бы уехать, но у которых дети учатся в колледже.
Indeed, some reports, including ones emanating from government sources, exist of people living in such desperate poverty that there are persons intentionally infecting themselves with HIV in the hope of getting a disability grant. В самом деле, в некоторых докладах, в том числе подготовленных правительственными источниками, говорится о людях, живущих в такой страшной нищете, что некоторые из них намеренно заражаются ВИЧ в надежде получить пособие по инвалидности.
In the 2006 - 2009 period, the national minimum wage rose 47 per cent and public servants were given a grant of 1,000 bolivianos. В период 20062009 годов национальная минимальная оплата труда выросла на 47%, а государственным служащим выплачено дополнительное пособие в тысячу боливиано.
Second, the author claims that he and his wife were refused work permits in Canada and as such were made to survive on insufficient welfare grant which amounted to starvation and torture. Во-вторых, автор жалуется, что ему и его жене было отказано в разрешении на работу в Канаде, вследствие чего они были вынуждены выживать на недостаточное социальное пособие, что сопоставимо с голодным существованием и пыткой.
Childbirth grant: 50,000 CFA francs for each birth, paid in kind in the form of baby clothes. пособие при рождении ребенка: 50000 франков КФА при каждых родах, выплачиваемое натурой в виде приданного для новорожденного.
A birth grant shall be awarded to an insured person who is the mother or father of a newborn child, provided that one of them has contributed for one year prior to the childbirth. Пособие на рождение ребенка выплачивается застрахованному лицу, которое является матерью или отцом новорожденного, при условии, что один из них вносил взносы в течение одного года до рождения ребенка.
Under the Special Needs Grants Welfare Programme, a weekly, non-recoverable grant equivalent to the Unemployment Benefit may be paid on the grounds of hardship when a woman: В соответствии с программой предоставления безвозмездной помощи на специальные нужды женщинам может выплачиваться еженедельное безвозмездное пособие, эквивалентное пособию по безработице по причине лишений в том случае, если женщина:
An exception was made for under-secretaries-general and assistant secretaries-general who would be entitled to first class for all travel involving a flying time of over nine hours (except for education grant travel of dependents). Исключение было сделано для заместителей Генерального секретаря и помощников Генерального секретаря, которые получили право на проезд первым классом в тех случаях, когда продолжительность полета превышает 9 часов (за исключением проезда к месту учебы для иждивенцев, получивших пособие).
Lump sum payments:- marriage grant, re-marriage grant, disablement gratuity. единовременные выплаты: пособие на вступление в брак, пособие на повторное вступление в брак, пособие по инвалидности.
The grant has been distributed in 3 districts as a pilot and will be rolled out in the other 7 remaining districts in due course. На начальном этапе это пособие было введено в трех округах на экспериментальной основе и в должное время оно будет распространено и на остальные семь округов.
The residence subsidy is a grant and an incentive extended by the Government to households with limited resources for purchasing, building or improving any low-cost housing unit. Жилищная субсидия - финансовое пособие, безвозмездно предоставляемое правительством Никарагуа семьям, не имеющим достаточных средств для приобретения, сооружения или улучшения состояния единицы социального жилья.
In accordance with the provisions of General Assembly resolution 63/250, the Commission emphasized that the end-of-service grant is intended solely as severance pay to assist separating staff during their search for alternative employment. В соответствии с положениями резолюции 63/250 Генеральной Ассамблеи Комиссия подчеркнула, что субсидия в связи с окончанием службы предназначается исключительно как выходное пособие, призванное служить вспомоществованием увольняемому сотруднику в период поиска им другого места работы.
Upon their release, prisoners who have an equivalent of less than one month's pay to their name are given a grant of one month's pay. Если при освобождении заключенного он располагает суммой менее одного месячного заработка, то ему выплачивается пособие в размере полного месячного заработка.
In particular it increased the grant for all ages under the "third child" category and created new and higher amounts of the grant for all ages under the "fourth and every additional child" category. В частности, она увеличила пособие для всех возрастов по категории "третий ребенок" и установила новые и более высокие пособия для всех возрастов по категории "четвертый и каждый дополнительный ребенок".
Upon their return, family heads were provided with a Rs 6,000 emergency grant and dependants travelling alone were given an allowance for inland travel and temporary accommodation; По возвращении на родину главам семей была выплачена разовая материальная помощь в размере 6000 рупий, а иждивенцы, передвигающиеся в одиночку, получили пособие на проезд внутри страны и временное жилье.
Each person repatriating under UNHCR auspices presently receives a cash grant equivalent to $80 in the country of asylum prior to departure, and then receives $40 and an 18-month rice ration upon arrival in the Lao People's Democratic Republic. В настоящее время каждый репатриант, возвращающийся на родину под эгидой УВКБ, до выезда получает в стране убежища денежное пособие, составляющее в эквиваленте 80 долл. США, а по прибытии в Лаосскую Народно-Демократическую Республику ему выдается 40 долл. США и паек риса на 18 месяцев.
In paragraph 14 of his report, the Secretary-General proposes to extend the education grant benefit of the members of the Court, as approved by the General Assembly in its resolution 48/252 C, to the judges of the Tribunal. В пункте 14 своего доклада Генеральный секретарь предлагает распространить утвержденное Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 48/252 С пособие на образование, предоставляемое членам Суда, на судей Трибунала.
The maternity grant is payable to a woman giving birth, either on her own insurance or on her husband's insurance. Пособие при рождении ребенка выплачивается матери, родившей ребенка, по линии либо ее собственной страховки, либо страховки ее мужа.
This grant is paid irrespective of any other social payments received by the children (social pensions, pensions awarded for loss of the breadwinner, etc.). Это пособие выплачивается независимо от получения детьми других социальных выплат (социальных пенсий, пенсий по случаю потери кормильца и др.).
These include, inter alia, home leave, education grant (except for staff whose eligible children are outside the euro zone), language allowance, assignment and repatriation grants; Сюда относятся, в частности, отпуск на родину, пособие на образование (за исключением персонала, дети которого находятся вне зоны евро), надбавка за знание иностранного языка, пособия при назначении на должность и по репатриации;